Uterga
Tipología o caracterización geográfica
Étimo
Ámbito semántico
Resumen general
Es un topónimo poco claro que se puede seccionar al menos como *ut + erga o como *uter + -ga. Por un lado, Erga es el nombre de un monte de Irurtzun (N) y quizás componente de algún otro orónimo, pero no sabríamos decir qué es *ut-. Por otro lado, -ga es un sufijo que encontramos en ciertos nombres de lugar, y que forma parte, al parecer, del más extendido -aga, pero de nuevo no sabríamos decir que es *uter-. Otra posibilidad, tomando como punto de partida las formas Urterga, Urtega de la documentación más antigua, es pensar que en la base tenemos el hidrónimo urte-, compuesto de ur '(corriente de) agua' y el sufijo locativo -te. El segundo elemento sería el mencionado sufijo -ga o, alternativamente, el posible orónimo *erga.
Aspectos geográficos, históricos, administrativos
Lugar de nacimiento del escritor eusquérico Joan Beriain (1564 o 1565-1633), autor de Tratatzen da nola entzun behar den meza (1621) y Dotrina kristioarena euskaras (1626), ambos textos religiosos.
En ocasiones se documenta como Uterga Olandain, Olandain u Olendain, porque según parece el barrio de Olandain era bastante grande: «Nos el Liçenciado don Juan de Beriain, abbad de la yglessia parrochial del lugar de Uterga Olandain, hazemos saber [...]» (1602, Jimeno, 1988: 254). En esta época, los vecinos de Olandain fueron obligados a desmontar sus casas piedra a piedra, y a trasladarse a Uterga, donde tuvieron que volver a construirlas, con ciertos problemas económicos y amenazas de excomunión (ibid., 256-257).
Información específica de étimo para este topónimo
A primera vista, como decíamos en Salaberri (2022: 403-404), Uterga «podría estar relacionado con Erga, monte de Irurtzun (N), con Lerga y quizás con otros topónimos con final en -ga como Higa (< Ihiga), Ziga (< Zihiga, N) y Zihiga, pueblo de Sola»; podría tener relación, igualmente, con Añorga, barrio de Donostia (G), si se compara con Añorbe, localidad de Valdizarbe / Izarbeibar (N). Añadíamos (ibid., 404) que Uterga no es transparente y que no sabemos cómo debe ser seccionado: *ut + erga, *uter + -ga o de otro modo.
El final -ga según Mitxelena (FHV, p. 238) es la segunda parte del conocido sufijo -aga tan habitual en nuestros topónimos (cfr. Ametzaga, A; Arrigorriaga, B; Aginaga, G, N; Lizarraga, N; Ziorraga, A...). Este -aga sería la forma más antigua de -ak «generalizado en la declinación» (euskalduna 'el/la que habla euskera' vs. euskaldunak 'los/las que hablan euskera'), y estaría compuesto del artículo a y el pluralizante *g(a) que en posición final se convierte en -k en el habla cotidiana, no en toponimia.
Según Lakarra (2018: 140) el -ga toponímico es un cognado de la marca de animacidad / locativo general (por ejemplo, aita(ren)gana joan 'ir al padre', 'ir a donde el padre' vs. etxera joan 'ir a casa', con base aita 'padre' y etxe 'casa'), que luego se convirtió en la marca de ergativo del euskera (-ga > -k; aita etorri da 'el padre ha venido' vs. aitak egin du 'el padre lo ha hecho').
De todos modos, no sabríamos decir qué es el *uter- que queda tras quitar el supuesto sufijo -ga mencionado. Algo parecido ocurre con el segmento *ut- que nos queda si pensamos que el segundo elemento del hipotético compuesto es *erga, que parece designar cimas, si bien solo conocemos unos pocos nombres que podrían apoyar dicha suposición: Erga (Irurtzun, N), G(u)erga, (Untzueko haitza / Peña de Unzué, N); no sabemos si Aterga, microtopónimo de Undiano/Undio (N) ya desaparecido, era un compuesto de ate 'puerta', 'portillo' y *erga (cfr. Atermin, de ate y ermin, *erbin(a) 'paso estrecho', 'belena, etxekartea') o no.
Otra posible vía explicativa es considerar que en la base del topónimo tenemos urte-, que parece estar en el primer testimonio documental (Urterga, 1186) y en algún otro posterior (Urtega, 1294; Urterga, 1300), si bien no se puede descartar que sean fruto de algún error. De todos modos, el hecho de que urte- aparezca en el primer testimonio y en otras dos ocasiones es significativo. Si la forma original fuera la que tiene urte-, habría que pensar que Uterga surgió por metátesis de la vibrante (cfr. Golernio, en Treviño / Trebiñu, en nuestra opinión de un anterior *Gornelio, fruto de la evolución vasca a partir del étimo *Corneliano 'la propiedad de Cornelio'; véase Salaberri y Salaberri, 2020: 10-11). No obstante, y puesto que encontramos Urterga en el primer testimonio de 1186 y luego de nuevo en 1300, si no se debe a una especie de repercusión, es posible que se trate de urte más *erga, como se ha señalado tal vez un antiguo nombre común que designaba lugares elevados, aunque esto dista mucho de ser seguro.
Ya Mitxelena (AV, 582) creía ver urte-, con muchas dudas, en los «apellidos» Urtaza, Urtazu, Urteaga (Urtiaga), Ustesabel (Urtezabal) y Urtubia. Según el lingüista guipuzcoano, dicho urte- podría ser el urthe suletino que significa 'avenida', 'inundación', pero de nuevo sin seguridad. Nosotros mismos (1994: 37), tras los pasos del de Errenteria, relacionábamos el topónimo Urteaga de Ujué / Uxue (N; nombre de dos despoblados) con dicha base, y añadíamos que, a primera vista, el término de esa localidad no parecía un lugar especialmente aguanoso, a pesar de haber una fuente en él.
Urteaga es un topónimo que se repite: mencionábamos en el trabajo de 1994 el Urteaga de Meotz, en Longida (N), y también lo encontramos, ya para el siglo XIV, en Luzaide / Valcarlos (Urteagagorostaldea; aparentemente 'el acebal de Urteaga') e, igualmente, en la actualidad, en otra serie de localidades: Almandoz, Areso, Aritzaleta, Goizueta, Intza, Lesaka, Saratsate, Ugar (N), Bergara, Oñati (G), Dima, Orozko (B), Zaro (BN), etc. Esto quiere decir que se trata de un antiguo genérico, fuera este la forma entera (urteaga), fuera la desprovista del sufijo (urte).
Por otro lado, si la base es ur 'agua', 'corriente de agua', el sufijo será -te que ya Mitxelena (AV, entrada 553) propone, aunque con muchas dudas, para Urteaga y también para Belaunde, con base belaun 'prado' o similar, de belar 'hierba' y sufijo locativo -un(e) (AV, entradas 147 y 579) y Epelde («de epel-te?», ibid., entrada 553; epel es 'tibio' 'templado', 'cálido'), si bien añade esto: «Aunque este sufijo existe en la lengua, no es ni mucho menos segura su presencia en nombres de lugar». Véase la entrada Belauntza.
Ese mismo sufijo podría estar en Lete, nombre de una localidad de la cendea de Itza (N), de un despoblado de Uribarri Ganboa (A) y ónimo conocido igualmente en otras regiones de Vasconia (por ejemplo tenemos Lehetea y Lehetebeherea, casas de Sara, L), con base *lehe(r) (leher 'pino'?, leher 'correrse la tierra'?; véase la entrada Lerga en Toponhisp.), ya que (casi) todos los nombres presentan, en sus testimonios antiguos, una forma Lehe-. Quizás el navarro Garde, con base gar- que nos trae a la memoria otros topónimos pirenaicos, forme parte del grupo, aunque habría problemas para explicar por qué leher + -te > Lehete pero gar + -te > Garde, especialmente en Erronkari / Roncal, valle al que la localidad de Garde pertenece, en el que tenemos por ejemplo tenpra 'tiempo', en lugar del común denbora (< tempora).
Por otro lado, no sabemos si el urte toponímico tiene que ver con urte 'año', y tampoco si el sufijo de los nombres de lugar es el mismo que tenemos en aste 'semana', igande 'domingo', izozte 'helada' (izotz 'hielo'), lehorte 'sequía' (lehor 'seco'), gosete 'hambruna', 'época de hambre' (gose 'hambre'), etc. De todos modos, no es extraño que un mismo elemento sea, por decirlo de alguna manera, espacial y temporal, es decir, que indique espacio y tiempo a la vez: cfr. sarrera y sartzea 'entrada', 'el momento en que se entra' y 'el lugar por el que se entra', de sar 'entrar' más los sufijos -era y -tze.
Para terminar, digamos que si lo original fuera Urterga y el primer elemento urte-, el segundo sería el mencionado *erga, de cuya realidad se puede dudar. Uterga está en la bajada del monte llamado Erreniega hacia Puente la Reina / Gares, en posición más o menos elevada. Por otro lado, hay dos arroyos o barrancos que bajan de dicho monte, entre los que está situado Uterga, y ahí podría estar la razón para relacionar el topónimo con el mencionado urte.
Documentación histórica
Antigua e medieval
«Eneco Sanç, abbas in Urterga» (1186, Goñi, 1997: 325)
«Sancius, presbiter de Uterga» (1193, Lacarra, 1965: 233)
«...don S. d'Olandain; don G. Macua d'Uterga ferme de dona Maria de Olandain [...] don Domingo de Uterga et don G. Macua, don Pedro iener del abat, Jaun Domicu, Jaun Anso Miqueleiz, Jaun Orti Sudurra» (1221, García Larragueta, 1957: 182)
Uterga (1221, García Larragueta, 1957: 182)
don Garcia Macua de Uterga (1226, García Larragueta, 1957: 191)
don Garcia de Uterga (1226, García Larragueta, 1957: 192)
«Notum sit cunctis quod ego domnus Fortunius de Uterga et de Sagues [...]» (1239, García Larragueta, 1957: 272)
«Orti Macua de Vterga [...]. Las pieças son in termino de Olandayn, de las quales la una es en Lamiateguia» (1246, Lacarra, Martin Duque, Zabalo y Fortún, 1986: 54-55)
«Peyta de Huterga, 2 k. 2 ar.» (1259, García Arancón, 2000: XLX)
«Peyta de Huterga, 2 k. 2 ar. Deficit, 1 k. 2 ar. de hoc anno» (1259, García Arancón, 2000: LII)
«...de la peyta de Huterga» (1266, García Arancón, 2000: 154)
«En Huterga, los 3 k. 1 ar. don Johan de Vidaurre pren per honor» (1266, García Arancón, 2000: 158)
Huterga (1268, Jimeno, 1968: 265)
Huterga (1268, Felones, 1982: 678)
Hutargua (1280, Zabalo, 1972: 81)
Pero Garces de Uterga, «Pero Martin fillyo de don Martin Santz d'Uterga» (1288, García Larragueta, 1957: 543)
«In villa de Utergua, de pecta, 3 k. 2 ar.» (1291, Alegría, 2000: 61, 64)
«In villa de Urtega de peita, 3 k. 2 r.» (sic, 1294, Pescador, 2000: CXXIX)
«In villa de Utergua de peita, 3 k. 2 r.» (1294, Pescador, 2000: CXXXIV)
«In villa de Urterga» (sic, 1300, Ciganda, 2006: 101)
«...et tenent con la vynna de don Sancho Lopitz, abbat de Çudayr (sic), qui fu, et tenent con l'erm (resic) de Pascal d'Utergua» (Lizarra, 1340; Ciérbide y Ramos, 1996: 66)
Vterga (1350, 1366, Carrasco, 1973: 394, 553)
«...a uos Miguel Sanz, fijo de Sancho Lopiz d'Uterga qui fue» (1395, Lacarra y Martín Duque, 1986: 361)
«Miguel Sanz fijo de Sancho Lopiz d'Uterrga qui fue» (1395, Lacarra y Martín Duque, 1986: 362)
Moderna
Uterga y Olendayn (1508, AGN, registros de comptos, serie 1ª, nº 535, 174 r.)
Uterga (1512, 1513, registros de comptos, serie 2ª, nº 1, 7 r. y 19 r.)
«En la villa de Uterga» (1513, registros de comptos, serie 1ª, nº 541-2, 117 r.)
«otro lieco [...] en Sacanandia otro lieco [...] en Laniain [...] confina con biña de Pº de Beriain vezino de Uterga» (Legarda, 1598; AGN, pr. de Obanos., 10, S. Pérez Tafalla)
Camino de Uterga (Legarda, 1600; NTEM 53: 151)
Utergabidea 'el camino de Uterga' (Biurrun, 1793, NTEM 53: 295)
Utergabidea (Obanos, 1799, NTEM 53: 306)
«Uterga, lugar del valle de Ilzarbe [...] á la falda del monte Reniega» (DRAH, II, 1802: 422)
«Uterga: lugar con ayuntamiento en el valle de Ilzarbe [...] sito a la falda meridional del monte Perdon» (Madoz, 1849: 377)
Perdonpea Uterga muga 'lo de debajo del Perdón muga de Uterga' (Astrain, 1837; Jimeno, 2010: 136).
«Uterga y Aquiturriain» (Nom.1867).
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033