LAVAJO
El sustantivo lavajo para el que el DRAE da el significado de "charca de agua llovediza que rara vez se seca" se entiende usualmente como un derivado de sustantivo nava, a su vez de origen desconocido, mediante el sufijo -ajo, diminutivo-despectivo. Se entiende por ello que ha habido un cambio de la consonante inicial /n/ a /l/ por falsa asociación con el verbo lavar y derivados. Parece, sin embargo, más verosímil separar ambas voces, pues poco o nada indica ese significado en navajo, un derivado de nava supuestamente. Contrasta la abundancia de la forma supuestamente alterada juntamente con la presencia, en las mismas zonas o muy parecidas en las que aparece aquella que mantendría el consonantismo originario. Se diría que es más verosímil entender que, en efecto, es un derivado del verbo "lavar", aunque la sufijación puede sorprender en lo que es un derivado de un verbo, no de un adjetivo. Esta sufijación, a nuestro juicio, sería más diminutiva-despectiva que instrumental. Como quiera que sea, no cabe duda de que ha habido una cierta confluencia entre las dos voces.
Redaición: E. Nieto Ballester