BIZKAI
Es un antiguo apelativo o nombre común que significaba 'sierra', 'zona elevada de un valle' probablemente relacionado con bizkar 'espalda' 'loma'. Es posible que se trate de un compuesto de *bizk- y *-ai con un segundo elemento que podría ser ai(a) 'cuesta' (véase la entrada Aia), lo mismo que en ibar 'valle' e ibai, pero para el primero de estos se ha propuesto i-, alomorfo de hur, ur 'agua', 'corriente de agua' y bar 'parte baja', cuyo superlativo parace ser el actual barren 'dentro de', que en toponimia significa 'la parte baja de un término' (opuesto a arte 'parte media' y goien 'parte alta', como en Iribarren(a) '(el) barrio bajo' / Iriarte(a) '(el) barrio medio / de medio(s)' / Irigoien(a) '(el) barrio alto').
Para ibai, Mitxelena propuso *iba-Xi, con una consonante perdida no especificada. Una de las explicaciones que se da en EHHE es *hur-ban-i que se podría traducir por 'agua cortada' (véase la entrada Ibañeta). Ahora podemos introducir en la ecuación la pareja Ekar(ra) / Ekai, cuando se comparan con Ekala.
Redaición: Patxi Xabier Salaberri Zaratiegi