Riaño
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
Topónimo compuesto de la forma proclítica ri continuadora del latín RIVI, genitivo del RIVUS 'río' y de año, del latín ANGULU, s.m. 'ángulo'. Primera documentación a. 940.
Aspectes geogràfics, històrics, administratius
Municipio y villa leonesa situados en la vertiente sur de la Cordillera Cantábrica, en la Comarca de Valdeburón.
Como villa el actual Riaño se construyó a partir de 1980 en el paraje de Valcayo para acoger a los vecinos del Viejo Riaño anegado en 1987 con motivo de la construcción del embalse de Riaño.
Información específica de étimo para este topónimo
El topónimo estudiado surge a partir del latín rivi + ăngǔlum (Menéndez_PidalOrígenes, 316). El primer elemento del compuesto es continuador, posiblemente, del genitivo del latín rīvus, ‘arroyo, pequeño curso de agua’ (Cic. Top. 33) (DMLBS) en posición proclítica. Esta forma apocopada junto con otras posibles, re-, ro-, ru-, se deben “a su combinación con otras palabras, y, sin duda, a la velocidad en la pronunciación” (TopAst., 221).
En las inscripciones y en textos vulgares rivus aparece reducido a rius con absorción de v por u, lo que se censura en el Appendix Probi, derivando en las lenguas peninsulares en río, frecuentemente documentado en los textos medievales y generalmente acompañado de un terminante que lo caracteriza.
En las lenguas peninsulares asumió el valor del lat. flumen, fluvius, amnis. Wartburg explica que esta sustitución “quizá fuese atribuible al hecho de que durante los siglos VIII-X todos los grandes cursos de agua estaban cubiertos por territorios intensamente arabizados, existiendo en la España cristiana solo RIVI o riberas (FEW, s.v. flumen). Piel cree que “a generalizaçao de rius à custa dos antigos sinónimos é certamente devida a um proceso de selecçao lexical da propia época romana, porquanto nao há, que saibamos, em Espanha e Portugal, os menores vestigios toponímicos de Flumen o Fluvius”, (As águas, p. 329).
En la documentación medieval asturleonesa el término río aparece solo salvo que exista alguna posibilidad de confusión en cuyo caso lo hace acompañado de un determinante que lo caracteriza (ÁlvarezMaurín_Termtop, 197).
El segundo elemento deriva del latín angŭlum, s.m. ‘ángulo, rincón’ (Lucr. 4, 355 DMLBS). No dejó descendientes patrimoniales excepto en la toponimia: Rohlfs cita Anllo, Allo, Aña, Riaño, Sellaño, Anllada, Allón, Añón, Añavieja (RohlfsAspectostoponimia, p.39). El apelativo ‘ángulo’ es un cultismo utilizado en 1256-1276 por Alfonso X (DCECH, s.v. ángulo) si bien la documentación medieval arturleonesa, como apuntó Álvarez Maurín, muestra la pervivencia de ángulo en el registro escrito de los notarios (ÁlvarezMaurín_Termtop, p. 125).
Una interpretación diferente del topónimo estudiado es la propuesta por Llamazares al observar la forma en singular del mismo, frente a la forma en plural que presentan los topónimos que aluden directamente a la confluencia de dos ríos o corrientes, no al interfluvio: Ambasmestas, Viforcos, Conforcos. La forma en singular supone considerar como uno los dos ríos o los dos brazos. Por ello sugiere el étimo *ang-u-los ‘lo del río’, latinizado como angulu, al que más tarde se le antepondría el término rivu, formándose una composición de tipo cuasi tautológico: ‘río + lo del río’ (Llamazares_1990, pp. 221-222)
No obstante, la motivación puede deberse a la posición en la que el antiguo pueblo se hallaba, «en el ángulo que forma los dos brazos del Esla» (DicMadoz); esto es, en el ángulo que forman la unión de los ríos Esla y Yuso.
El resultado /ñ/ es bien conocido: ǔngǔla > uña, cǐngŭlu > ceño, singulos > seños. En la toponimia Valdesuñana (Sal), del latín valle+de+susu+angula, Añón (Cr), Añón (Z), Añavieja (So), Aña (Ler), etc, aunque también son posibles otros resultados, Riancho (Ca), Valdeancheta (Guad), Anllo (Or, Lu), Anllada (Po), Allón (Cr), Anleo (Ast).
Documentació històrica
Antiga i medieval
- “Riangulo” 940 Historia del Real Monasterio de Sahagún, p. 389
- “in quod habitas in terreduno Riangulo”, 952 CDSahagún 2, p. 7
- “Reangulo”, 955 DocCatedralLeón, s. IX-X, p. 33
- “Rivi angulu”, “Riangulo”, “Rianglo”, 962 TopdiocLeón, p. 46.
- “in quorum nomine et nonore situm est monasterium in territorio Riangulo”, 1005, CDSahagún 2, p. 1005
- “Ego umillimus et ómnium seruorum Domini seruus Fredenandus presbiter de Villa Uerneto, territorio Rianno”, 1088 CDCatedralLeón 4, p. 488
- “In Portra, in Rianno”, 1096 CDSahagún 3, p. 303.
- “In villa que dicitur barrio que est in Rianio”, 1186 DocEslonza, p. 302
- “Anaia citiz de Rianu conf.”, 1097, CDCatedralLeón 3, p. 356
- Ut ipsas hereditates que Afonso Gunsalviz posuit a sancto Sthepaho de Rianculo”, 1087 CDSahagún 3, p. 137
- Et Boardo, Zeione, Reangulo et Eone”, 955 CDCatedralLeón , p. 50
Moderna
Riaño y la Puerta v., cab. Del part. Jud. Y ayunt. de su nombre, en la prov. de león (12 leg) , aud. Terr. y c.g. de Valladolid, compuesto el último de los pueblos de Anciles, Carande, Escaro, Horcadas, Pedrosa, y salio. Se halla SIT. en terreno húmedo y pantanoso, y cruzado de presas y manantiales, que hacen embarazoso é ingrato el tránsito, y no muy salubre el CLIMA. Se compone de 2 barrios, llamados Riaño y la Puerta, que separa el estremo de un cerro denominado Nozanga, pero ambos ocupan el ángulo que forman los dos brazos del Esla, que bajan de Valdeburón y tierra de la Reina” DicMadoz.
Villa de Riaño, que comprende un barrio llamado la Puerta, CME 17 de febrero, 1753.
Cognats i topònims relacionats
En León: Anllares, Anllarinos (Páramo del Sil).
Toponimia menor: Las Pozonas de Riaño (Piedrafita)
En Asturias: Anleo, Riaño
en Toponimia asturiano-leonesa, proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae.