LĪMĬTE
El término latino LĪMES, -ĬTIS en un sustantivo común en toda época, cuyo significado originario fue “camino que bordeaba una propiedad”, después sencillamente “límite” de esa propiedad, “frontera”. Dio lugar a una serie relativamente amplia de derivados: LĪMITĀNEUS" (de los límites o fronteras), LĪMITŌ, -ĀS (limitar, circunscribir), DĒLĪMĬTĀTĬO (el acto de poner límites) y "SUBLĪMIS" (elevado, alto, sublime).Sin paralelo seguro en las lenguas indoeuropeas, pues su aparición en osco debe atribuirse a un préstamo del latín más que a su presencia autóctona en este idioma (DÉLL s.v.). La presencia en las lenguas romances es amplia: gall. port. linde, linda, ast. llende, cat. llinda; cast. linde, sic. límitu, afr. linte, reat. lémete, etc. (REW 5048)
Redacció: E. Nieto Ballester
E. Ynzenga Martínez, alumno de Historia de la lengua latina, UAM. Curso 2023-2024.