Chueca
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
Chueca es resultado de la adaptación del árabe suwáyqa ‘mercadillo’, diminutivo del árabe hispánico suq (ár. cl. sūq) ‘mercado'.
Aspectes geogràfics, històrics, administratius
La localidad se sitúa en el centro de la provincia de Toledo, ligeramente al sur de la capital.
Información específica de étimo para este topónimo
La forma toponímica Chueca procede del ár. suwáyka, diminutivo de la palabra sūq, que, con el valor de ‘plaza, mercado’, ha dado lugar también a voces de uso común, como azogue y zoco (o el desusado zoca). Cf., además, Zocodover (< suq ad-dawább ‘mercado de las acémilas’),conocido topónimo de la ciudad de Toledo.
Chueca se corresponde, por tanto, con un 'mercado pequeño'. Los mercados podían encontrarse dentro de una ciudad o, fuera de ella, en un medio campestre. Así es, la existencia durante el dominio musulmán de un pequeño mercado rural muy próximo a Ajofrín, en las cercanías de Toledo, originaría la población del lugar y convertiría el diminutivo del apelativo árabe con el significado de ‘mercado’ en su topónimo.
Documentació històrica
Antiga i medieval
"Chōqa" o "Chuweqa" [ŷŷ.w.qat]. 1233 y 1234. Galmés 1983 (68) transcribe así las formas del árabe –desde el punto de vista de las normas de transliteración, puede leerse tanto vocal simple como diptongo– que aparecen en GPalencia_MozárabesTol (III: 41-43), en diversos documentos mozárabes de donaciones. González Palencia habla de Chuca (GPalencia_MozárabesTol, III: 41-43), y también de Choca (GPalencia_MozárabesTol, vol. prel.: 97).
Moderna
Paisatge toponímic proper
Chueca se encuentra en un territorio, al sur de Toledo, donde son bastante comunes los topónimos de origen árabe, especialmente los referidos a entidades de población. El mismo Ajofrín, a escasa distancia, sería un vivo ejemplo.
Por su parte, en textos mozárabes antiguos de Toledo se documentan asimismo otras formas o variantes de este topónimo: Zueca, junto a Melgar –despoblado de Villasequilla de Yepes–, Azuec y Assuic, cerca de Camarena. Cf. GarcíaSánchez_Toledo (147).
Cognats i topònims relacionats
El árabe suq 'mercado', y también su diminutivo, era un nombre muy común entre los árabes. Tal como indica Pastor de Togneri (1985: 63), el barrio más grande del arrabal judío en la ciudad de Toledo era el llamado de la Sueca. Ese mismo nombre, Sueca, nos lleva a una conocida población valenciana, cuyo étimo ha de ser el que aquí se comenta.
Ya se han mencionado, además, dentro del paisaje toponímico próximo, la presencia de antiguos topónimos con las formas Zueca, Azuec y Assuic, que asimismo remiten al mismo étimo.
Por otro lado, el nombre del barrio madrileño de Chueca no solo es cognado, sino que, en realidad, se trata del mismo topónimo trasladado desde el de Toledo, a través del apellido del reconocido compositor de zarzuelas Federico Chueca. En honor al compositor se dio nombre a la madrileña Plaza de Chueca, y esta, por extensión, acabó dando nombre al barrio. Se trata, por tanto, de un topónimo de ida (a la antroponimia) y vuelta (a la toponimia).
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.