Turre
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
El topónimo es claramente el latín TŬRRIS, -IS, ac. TŬRREM, palabra representada de forma muy amplia en el conjunto de la toponimia española. Tiene en este caso el interés de ser una forma latina que pervivió durante siglos después de la arabización del territorio para ser posteriormente adaptada por el castellano en la forma actual. Todo esto explica el timbre /u/ de la sílaba inicial, muy posiblemente el resultado del cierre de /o/, procedente de /u/ breve latina.
Documentació històrica
Antiga i medieval
No aparece documentado en fuentes árabes, según Pocklington en TopAlmería_2020, 445 el topónimo no aparece el fuentes árabes conocidas, siendo la primera documentación una carta de los Reyes Católicos de 1501, con esta misma forma, Turre.
Moderna
Cognats i topònims relacionats
Evidentemente, son cognados de este topónimos los centenares o miles de casos en los que el topónimo presenta el elemento torre, usualmente con algún adjetivo o elemento añadido, dada la abundancia del sustantivo como referencia toponímica. Con todo, sigue habiendo muchos casos, como este, del simple sustantivo. Debe mencionarse aquí, en la misma provincia de Almería y con una fonética igual en lo que hace al vocalismo de la primera sílaba, Turrillas.
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.