QARĀḤ
Árabe
Onomàstica » Detoponímico » Eco
Étimo árabe de interpretação controversa. As atestações medievais – Guadalcarranque e Guadilcarraque – que o incluem permitem supor a sequência WĀDĪ-L-QARĀḤ ‘rio de águas claras ou limpas’ (cf. Terrón Albarrán 1979: 5/6 apud Terés 1986: 328; ver também Reig_2006, s.v. ﻗراح ‘claro, límpido, puro’). Como alternativa, Terés_Nomina (p. 329) propõe que seja reflexo de WĀDĪ-L-QARĀQ, 'rio do corticeiro' (no sentido de 'artesão que trabalha a cortiça'). Corriente_Toponymes (p. 42) propõe que Guadalcarranque provenha do árabe andalusi wád al+qarrán «rio do cornudo», sendo a forma contemporânea deste potamónimo, Alcarrache, o resultado de alterações fonéticas eufemísticas.
Redacció: Carlos Rocha
Carlos Rocha:
"
QARĀḤ
",
en Toponomasticon Hispaniae, projecte integrat en el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Data: 29/04/2024