ĬBĔRU
ĬBĔRU es el nombre que dieron los romanos al actual río Ebro, forma que se alterna con IBER e HIBERUM. El hidrónimo aparece mencionado de forma ininterrumpida por los principales geógrafos e historiadores tanto griegos como latinos de la Antigüedad (Beltrán_1961).
Para explicar la forma romance Ebro es necesario partir de la acentuación de las formas griegas del hidrónimo Ἴβηρ, Ἴβηρos ('i βer, 'i βe ros). Como señaló Menéndez Pidal, "las voces de origen griego verdaderamente populares siguen el acento griego" (MGHist, 40, 6.4). La /i-/ tónica se convierte en breve /Ĭ-/ a su paso al latín y desemboca finalmente en la /e-/ tónica romance. El otro fenómeno fonético generado por lo anterior es la síncopa de la postónica /-e-/ (DETMCant, s. v. Ebro, 153-154).
El étimo ha generado dos términos:
- Iberia (Ἰβηρία) es el nombre que los griegos dieron a la península ibérica, si bien en un primer momento solo designaba la zona costera del Mediterráneo. Los romanos heredaron el nombre griego y lo adaptaron agregando una h- inicial (HIBERIA), aunque posteriormente lo reemplazaron por el de HISPANIA.
- Iberos o íberos es el etnónimo con el que los antiguos historiadores griegos conocieron a los habitantes que poblaban la zona de Levante y el sur de la península ibérica, extendiéndose después esta denominación al conjunto de pobladores peninsulares. Con respecto a la acentuación de la palabra, el Diccionario panhispánico de dudas (DPD, s. v. ibero -ra o íbero -ra) recomienda la forma llana [i 'βe ro], la más usual y acorde con el étimo latino, si bien es válida y documentada la forma esdrújula ['i βe ro], que es la más acorde con el étimo griego.
Erredakzioa: Marcelino Cortés Valenciano