MUSCU
Junto a un sustantivo clásico MŪSCUS, -I, con el que no debe ser confundido, y de significado "musgo", "hierba" (presente, por ejemplo, en Catón o en Horacio) puede afirmarse que existió en latín tardío otro sustantivo MUSCUS, la cantidad de cuya primera vocal no podemos precisar. Este segundo sustantivo, presente en San Jerónimo, sería un préstamo del griego que a su vez lo sería del persa en una histroria complicada. Se trataría de un término técnico de significado "almizcle" (DÉLL, s.v.). De esta forma latina surgen otras formas en otras lenguas romances, entre ellas el castellano musco o amusco como término de color.
Junto a este término latino señalado el árabe misk que tiene el mismo origen persa que el nombre latino señalado también sería adaptado por las lenguas romances peninsulares, y así cast. almizcle, cat. mesc, port. almíscar, etc. para "almizcle", una sustancia que siempre fue exótica y poco conocida. Los textos castellanos medievales usan tanto musco como almizcle para la sustancia (CDH s.v. musco, almizcle; DCECH).
Redacción: E. Nieto Ballester
Mª Beatriz Sanz Alonso