Berrueco, El
Tipoloxía ou caracterización xeográfica
Derivado
Resume xeneral
Se trata del sustantivo castellano berrueco, palabra hoy poco conocida, que el DRAE define como "peñasco granítico aislado" al tiempo que señala que su procedencia es desconocida. La palabra ha sido estudiada por Corominas en DCECH s.v. quien ha propuesto, con dudas, un étimo prerromano, céltico, *ver-rocco, que supuestamente significaría "gran roca". Con todo, cabe la posibilidad, aunque se trata solo de una hipótesis probable, que estemos ante una palabra plenamente latina, resultado de la adición del sufijo -ŏccu a la palabra usual en latín tardío para el significado "piedra" (sea esta grande o pequeña) PĔTRA (Nieto_2003 para esta palabra y otras de este mismo campo semántico en castellano y en las lenguas españolas). Así pues, a partir de pedrueco, palabra atestiguada, se habría llegado a "berrueco".
Aspectos xeográficos, históricos, administrativos
El Berrueco es un municipio y una localidad española en la región madrileña, a unos 65 km al norte de la capital, no lejos del límite provincial con Guadalajara. La localidad se alza en un pequeño valle trazada por el río Lozoyuela, a unos 930 metros de altitud. Al norte de la población se levanta un enorme cerro de granito. Después de la conquista de Toledo, al ser repoblada esta zona, surgió como aldea del concejo de la villa de Uceda, en la actual Guadalajara, que dependía directamente de la Corona. Después pasó por el arzobispado de Toledo y volvió por último a ser territorio de realengo. Se independizó finalmente de Uceda por privilegio real de 1592.
Información específica d'étimu pa esti topónimu
Como se ha señalado más arriba, la palabra, poco conocida y en total retroceso en la actualidad, ha sido estudiada por Corominas en DCECH s.v. quien ha propuesto, con dudas, un étimo prerromano, céltico, *ver-rocco, que supuestamente significaría "gran roca". Esta interpretación es, claramente, inverosímil, puesto que la palabra creada no existe en ningún sitio y no parece muy verosímil que una palabra tomada en préstamo ya por el latín hispánico solamente aparezca testimoniada en época tardía, precisamente, además, en zonas donde la palabra "roca" no ha tenido especial difusión, mientras que nada parecido aparece en Francia, por ejemplo, en donde el vigor de esta palabra *rocca es enormemente mayor que en el conjunto de España. Se añade a todo ello, entre otras cosas, el tratamiento absolutamente distinto de /o/ en roca y en berrueco.
La palabra es exclusivamente castellana y portuguesa, atestiguada ya en documentos mozárabes de Toledo de 1006 y 1176. Dada la inverosimilitud de un origen prerromano, cabe la posibilidad, aunque se trata solo de una hipótesis probable, que estemos ante una palabra plenamente latina, resultado de la adición del sufijo --ŏccu a la palabra usual en latín tardío para el significado "piedra" (sea esta grande o pequeña) PĔTRA. Se trataría, por ende, de una vieja palabra latina *PĔTRŎCCU que nunca llegó a ser escrita como tal en esta fase del desarrollo de la lengua, pero que sobrevivió largo tiempo en algunas zonas del territorio hispánico. El sufijo propuesto aparece en otros muchos vocablos, precisamente de este campo semántico, como en topónimos del tipo El Peñueco (Aldeanueva de Ebro, La Rioja), El Peñocal (Villoslada, La Rioja), etc. La evolución fonética exige la sonorización de /p/ en /b/ en posición inicial de palabra y el tratamiento del grupo consonántico [tr] en [dr] primero y en [rr] después, lo que sería posible en un ambiente mozárabe, precastellano, y está presente con seguridad en esta misma palabra, en topónimos del tipo El Perrón (Lumbreras, La Rioja), El Perronco (Peroblasco, La Rioja), etc. A mayor abundamiento la forma sin esa evolución fonética peculiar, mozárabe, está presente en latín medieval en documento de Cantabria (Santoña) del año 927 como pedruecos. Detalles sobre la extensión de la palabra y de una variante *petrocceu con estudio exhaustivo en Nieto_2003.
Documentación histórica
Moderna
"A pedimiento del concejo y vecinos del Berrueco....",Ejecutoria del pleito litigado por el Concejo de El Berrueco (Madrid) con el Concejo de Uceda, ARCHV, PARES, 1592.
"..dijeron que esta villa de inmemorial tiempo a esta parte, segun han oydo decir a los antiguos, se ha llamada y se llama villa del Berrueco", CME, PARES, 1752.
Berrueco", Expediente de remisión de Alberto de Suelves, intendente de la provincia de Toledo al conde de Aranda, AHN, PARES, 1773.
"Berrueco. V. S. de Esp., prov. de Madrid, part. de Alcalá...Sit. á la derecha del camino real de Madrid...", DicMiñano,1829.
"El Berrueco", Sellos de la alcaldía constitucional de El Berrueco (Madrid), AHN, PARES, 1876.
Cognaos y topónimos rellacionaos
Los ejemplos, con ligeras diferencias fonéticas, se repiten a lo largo de un amplio territorio que abarca especialmente las provincias de Madrid, Cáceres, Ávila, Segovia, Salamanca, Sevilla, Badajoz, Burgos, etc. Entre otros, cabe citar: Barrueco (Segura de la Sierra, Jaén), Cerro Barrueco (Medianilla, Ávila), La Piedra del Barrueco (Arenas de San Pedro, Ávila), Cerro Berroco Blanco (Becedillas, Ávila), Berroco Palomo (Sanchorreja, Ávila), Berrocolgordo (Mengamuñoz, Ávila), El Berrueco (La Adrada, Ávila, Villlanueva de Córdoba; Ortigosa del Monte, Segovia), Berrueco (Almonaster la Real, Huelva), El Berrocal (Bohoyo, Ávila; Narros del Puerto, Ávila; Fregenal de la Sierra, Badajoz), El Berrocalejo (Mediana de Voltoya, Ávila), Arroyo Berrocosa (Navalonguilla, Ávila), Fuente Berroquera (Azuaga, Badajoz), Barruecopardo (Salamanca), etc.
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.