Iznalloz
Tipologia edo geografia karakterizazioa
Etimoa
Laburpen orokorra
Topónimo de gran interés, muy singular, compuesto de dos elementos, plenamente árabe. Un primer elemento ḥiṣn , "castillo", y un segundo elemento lawz, una voz que en árabe clásico y andalusí es un colectivo que significa tanto "almendros'" como '"almendras". Dada la muy distinta fonética del árabe y del castellano y dadas también tendencias fonéticas propias del árabe vulgar de España (véase el étimo y compárese topónimos como Aznalfarache), a lo que parece, ha habido distintas adaptaciones al castellano, pues encontramos en la documentación antigua a nuestra disposición variantes con /a/ inicial, cosa que sucede en otros topónimos del mismo étimo ḥiṣn. Así pues, "el castillo que está entre los almendros", un contenido semántico no frecuente, sin duda alguna.
Geografi, historia, administrazio alderdiak
Localidad y municipio de la provincia de Granada, en la comarca de Los Montes. EL municipio comprende ocho entidades singulares de población distribuidas en nueve núcleos de población: Bárcinas, Faucena —que integra los núcleos de Cueva del Agua y Llano de la Corona—, El Frage, la propia Iznalloz, la capital, Los Montalbanes, Onítar, Poloria y Venta de Andar.
Dokumentazio historikoa
Antzinatekoa eta Erdi Arokoa
Garaikidea
- "Aznalloz", Prórroga de franqueza por cinco años a la villa de Iznalloz (Granada). 1501, AGS, PARES.
- "...en termino de la villa de Iznalloz...", Testimonio notarial acerca del usufructo de unas propiedades en Iznalloz y Albolote (Granada), 1567 (es copia posterior), AHNOB, PARES.
- "...púsose caballería en Iznalloz; pero todo no estorvaba que hasta las puertas de Granada se hiciesen..", 1569-1573, Diego Hurtado de Mendoza, De la guerra de Granada, CDH.
- "...a bos la justicia y regim(ien)to de la villa de Isnalloz y demas de los mios señorios...", Real provisión de Felipe IV dirigida a la justicia y regimiento de la villa de Iznalloz (Granada), 1648, AHNOB, PARES.
- "Yznalloz", "Iznalloz", Sellos de Ayuntamiento y Alcadía de la localidad, 1876, AHN, PARES.
kognatuak eta erlazionatutako leku izenak
Es útil aquí cotejar Fajalauza (Granada), fağğ-al-lawza, "collado del almendro", Compárese también aquí la voz alloz, alloza, extendida como nombre común en amplias zonas de España y como tal presente en la toponimia en casos tales como Los Allozos (Aledo, Murcia), Alloza (Teruel), Allozar (Linares, Jaén), Allozar Nuevo (La Puebla de Montalbán, Toledo), Arroyo de Alloz (Viso del Marqués, Ciudad Real), etc. Para otros ejemplos de la voz árabe ḥiṣn compárese Iznájar (Córdoba) o Iznatoraf (Jaén) o el ya mencionado arriba San Juan de Aznalfarache (Sevilla). El plural de ḥiṣn es ḥiṣnat que aparece incluso en algún caso como Iznate (Málaga). Puede verse algún ejemplo más en DicTopEsp s.v.
Para la abundante presencia del sustantivo románico almendro, almendra y similar, véase en esta misma obra Almendralejo, con amplia relación de cognados.
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.