SŎRŌRE
SŎRŌRE es un término básico de la lengua, heredado directamente del indoeuropeo *swesor: sáncr. svásar-, airl. siur, gr. ἔορ, gót. svister, al. Schwester, ingl. sister, etc. Está presente en otras lenguas indoeuropeas con una variante en la raíz sin /w/ (lit. sesuo, esl. sestra, etc.). Ha tenido derivados importantes en diferentes lenguas para distintos grados de parentesco. Así, por ejemplo, en castellano sobrino, del lat. SOBRĪNUS “primo hermano, hijo del hermano de una persona”. La palabra ha permanecido en una amplia zona de las lenguas romances con mayor o menos fuerza y con mayor o menor extensión temporal: acat. sor, oc. sor, fr. soeur, ait. suor, rum, suora, etc. (REW, 563). Es muy llamativo, en este sentido, que en el conjunto de las lenguas de la península Ibérica el sustantivo parece haber sido sustituido pronto y casi totalmente por GERMĀNA, GERMĀNUS (DELL, 272). El que haya sucedido en todos los casos muestra la antigüedad del hecho, ocurrido en latín de Hispania, no en las diversas lenguas independientemente. Solo el catalán antiguo sor parece ser pervivencia patrimonial del vocablo, pues en los restantes casos los resultados en castellano, gallego o portugués de SŎRŌRE, como sucede con los de FRATRE, o son préstamos o han tenido una especialización semántica en el sentido de “hermano”, “hermano” religioso.
Redacción: E. Nieto Ballester
A. Berrón Soriano, alumno de Historia de la lengua latina, UAM, curso 2023-2024.