Triste
Tipología o caracterización geográfica
Étimo
Resumen general
Al igual que la ciudad italiana de Trieste < lat. Tergeste, el topónimo Triste podría tener el mismo origen, sobre la base prerromana terg- ‘mercado’, procedente de la raíz indoeuroepa tṛg- (OnCat VII, 365a), la misma que se halla en el antiguo topónimo Tergakom, ciudad celtibérica que se identifica con la localidad zaragozana de Tierga < *Terga/*Terka (cf. Asensio Esteban, 1995). Es verdad que no podemos dar por definitiva esta hipótesis, pero la semejanza entre Triste yTrieste es realmente sugerente.
Aspectos geográficos, históricos, administrativos
Triste es una localidad que pertenece al municipio de Las Peñas de Riglos, situado en la comarca de la Hoya de Huesca en la provincia de Huesca. Durante algunos siglos, las tierras de esta población pertenecieron a diversos señores por donación real (Ubieto_pueblos3, p. 1295): Rodrigo Jiménez de Luna (1276), Jordán de Urriés (1379), Federico de Urriés (1389) y Pedro de Urriés (1610).
Información específica de étimo para este topónimo
“Este es el pueblo ‘menos alegre’ de Aragón, pero solo por su nombre. Esta localidad tiene un nombre que no hace gala del ánimo de sus ciudadanos”. Este era el titular en una página del periódico Heraldo de Aragón del 28 de septiembre de 2021, dedicada a este pueblo del parque cultural de San Juan de la Peña. Sin duda, esta podría ser la explicación más verosímil de la motivación que originó el nombre de Triste. De hecho, en la página web del municipio de Las Peñas de Riglos se indica lo siguiente: "Su nombre viene del latín Trist, que significa 'muy difícil o con mucha dificultad'. Y es que antes de la construcción del embalse, aquí había un temido puente conocido como el Paso de la Gorgocha que ahora está inundado bajo las aguas del pantano" (https://www.laspeñasderiglos/triste). Pero parece que las cosas no son tan sencillas.
Seguramente fue Joan Coromines (Corominas_1972, p. 344) quien aportó una primera idea sobre la etimología de este topónimo, en un artículo dedicado al estudio de Gistau, Gistaín y otros nombres de lugar relacionados con los dos aragoneses. Parte del topónimo Giesta/Chesta (arag.), nombre de una antigua población del Valle de Gistau, que pervive como denominación de una partida situada entre Plan y Gistaín. Considera Coromines que Giesta/Chesta procede de *Gĕsta, palabra a partir de la cual, con el añadido del vasco -be, se habría formado Gesta-be > Gistau ‘el valle de debajo de Giesta’, y con la adición del vasco -gin, usado para crear adjetivos (como el lat. -arĭus), se habría constituido Gesta-gin > Gistaín ‘el pueblo de Giesta’. Esta sería también la base, según Coromines, sobre la que se generarían Yeste (Huesca, A Coruña, Albacete) o Cheste (Valencia), e incluso sugiere que también Triste < tre-geste, tergeste o transgeste. En definitiva, una palabra seguramente de origen prerromano conocida también por el pueblo vasco, pero de naturaleza desconocida y semánticamente indeterminada (cf. Corominas_1972, pp. 339-345). A partir de la hipótesis corominiana, ha sido Cortés Valenciano (2017: 59) quien ha intentado identificar este radical, y concluye que se trata del antropónimo de origen participial *Gĕsta, sobre el cual se crearon los sobrenombres Gestianus y Gestiana; por este motivo, a diferencia de Coromines, considera que el étimo de Gistaín es el antropónimo *Gĕsta-īnu.
La insinuación de Coromines sobre el origen de Gistaín no está justificada y todavía menos si damos por válida la propuesta de Cortés Valenciano. Sin embargo, Coromines anota en su argumentario que tergeste podría ser la etimología de Triste, la misma que se ha dado para la ciudad italiana de Trieste; sobre este topónimo italiano indica que contiene la raíz indoeuropea tṛg-, de donde sale el radical terg- ‘mercado’ (OnCat VII, 365a), presente en algún topónimo peninsular antiguo como Tergakom, ciudad celtibérica que se identifica con la localidad zaragozana de Tierga < *Terga/*Terka (cf. Asensio Esteban, 1995). Es cierto que no podemos dar por definitiva esta hipótesis, pero lno cabe duda de que la semejanza entre Triste yTrieste es muy sugerente.
Finalmente, hay que mencionar el planteamiento de Caro Baroja (1981: 18-19), quien defiende que Tristi, forma medieval de Triste, confirma que este topónimo pertenece a toda una serie de nombres pirenaicos acabados en -i que contienen el antropónimo de quien fundó el núcleo de población. Pero, debe notarse que Caro Baroja no tiene en cuenta que Tristi no es la única variante atestiguada en la Edad Media ni que justamente la solución más antigua es Triste, con -e final, lo cual cuestiona, en principio, la validez de su explicación.
Documentación histórica
Antigua e medieval
- “Enneco Sanxones de Triste” 1065 CSJPeña, p. 151; CDRamiroI, p. 464.
- “in uilla que dicitur Tristi” 1058 CSJPeña, p. 168; CDRamiroI, p. 491.
- “Fortunio Ballanes Tristi teste” 1059 CDCH, p. 35; CDRamiroI, p. 497.
- “dompna Alvira, muller que fuit de Garcia Piedrez de Trist” 1177 CTHuesca, p. 66.
- “de alia parte campo de don Fortunno de Trist” 1194 DPilar, 411.
- “et dompnum Dominicum de Trist et dompnum Dominicum de Iaca” 1227 CDCH, p. 276.
- “Trist” 1252 FHA: ACA, Cancillería, registros, nº8, fol. 7.
- “Martín Sanchez de Trist notario” 1347 DARA: ES/RAH - 09-00886 (M-80), f. 37.
- “Caputbreve mey Martini de Trist de anno computato a nativitate Domini” 1465 DARA: ES/AHPHU – 000380.
- “Trist” 1495 Serrano_fogaje_II, p. 215.
Moderna
- "Triste" 1845 DicMadoz.
en Toponimia de Aragón, Cantabria y La Rioja (PID2020-114216RB-C63), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. https://toponhisp.org/