Azcona / Aizkoa
Tipología o caracterización geográfica
Étimo
Resumen general
Se trata de uno de los numerosos topónimos con final en -ona de origen latino (Barcelona, Tarragona...) que indica posesión, final que ha perdurado sin cambio en romance, pero que ha perdido la nasal lenis en posición intervocálica en euskera, tras la aspiración de la misma, como es habitual: Abitona > Abitoa (despoblado, A) (Avitus), Arrona > Arrona / Arroa (G) (Arrus), Larrahona > Larraona / Larragoa (N) (Larrahe), Licona > Licona / Likoa (B), (Lic(i)us), Zeztona > Cestona / Zestoa (G) (Sextus)...
La base es *Aizko, antropónimo que podría estar relacionado con haizko, diminutivo vasco con base haitz 'peña' y sufijo diminutivo o hipocorístico -ko presente en toponimia, por ejemplo, en Arankoa, Arangoa con haran 'valle' y en Mendikoa, con base mendi 'monte'. En el habla normal lo tenemos, valga el caso, en mutiko 'chico' y neskako 'chica', deminutivos de mutil 'mozo' y neska 'moza', y en antroponimia lo encontramos en Anako, Antoko, Antxoko, Auriko, Axeariko, Betriko, Elbirako, etc., formados sobre Ana, Anto, Antxo, Auria, Azeari, Betri y Elbira, entre otros muchos (vide Salaberri, 2009: 141 y ss.).
Es decir, en origen sería 'la propiedad de *Aizko' o, si consideramos que *Aizko es un teónimo, 'el lugar dedicado a *Aizko'. Véanse Deba, Larraona / Larragoa y Larrasoaña, entre otros.
Aspectos geográficos, históricos, administrativos
Azcona / Aizkoa es uno de los concejos que forma parte del valle de Yerri / Deierri, junto con Alloz / Allotz, Arandigoyen / Arandigoien, Arizala / Aritzala, Arizaleta / Aritzaleta, Bearin, Eraul, Grocin / Gorozin, Ibiricu / Ibiriku, Lácar / Lakar, Murillo / Murelu, Murugarren, Riezu / Errezu, Ugar, Villanueva / Hiriberri, Zábal / Zabal y Zurucuáin / Zurukuain. En el valle tenemos, además, los caseríos y ventas de Andia, Urbasa, Muru y Ciriza / Ziritza.
Información específica de étimo para este topónimo
En un trabajo reciente decíamos (Salaberri, 2024: 163) así:
El problema que se nos plantea es saber sí los sufijos -so, -xo y -zu son como parece alomorfos en todos los casos o en algunas ocasiones al menos tienen orígenes diferentes. En el libro de toponimia vasca de Artajona (Jimeno y Salaberri, 2018: 43-46) recogíamos algunos nombres que llevan -so y -xo en la toponimia mayor, en algún caso -xu, y mencionábamos también ciertos nombres de localidades en -ona como Larraona, en euskera Larragoa (vide supra) y Azcona, en la documentacion antigua Ayzcona, Ayzquona, Aizcona, etc., y en la microtoponimia vasca, escrito con grafía actual, Aizkoa (Aizkoabidea 'el camino de Azcona', Aizkoesatea 'el portillo de Azcona'...).
Más arriba hemos dicho que Larraona/Larragoa es un teotopónimo. En el caso de Artaxona/Artajona y A(i)zcona/Aizkoa parece que se puede hablar de bases eusquéricas, si en el segundo caso se acepta que hay un haizko diminutivo de haitz 'peña'. El argumento en contra es que no se documenta con h-, grafema que sería de esperar si estuviéramos ante un derivado de dicho nombre común con sufijo diminutivo -ko (cfr. Mendia / Mendikoa).
En lo que concierne a Artaxona > Artaxoa / Artajona, y dado que la localidad está cerca de Artederreta/El Carrascal y es abundante en encinas o carrascos, parece que no se puede separar de arte, es decir, de una base Artaxo, con sufijo -xo locativo-abundancial en apariencia, pero que no está totalmente aclarado. Nuestra pregunta aquí es la siguiente: ¿Podríamos estar ante un teotopónimo derivado de Artaxo, con base arte 'encina', como los aquitanos Artahe, Artehe, Arte? El sufijo sería el mismo que hemos visto al hablar de Baigorrixo (Baigorixo, Baicoriso, Baicorrixo), y quizás también el mismo que tenemos en Larraso de Larrasoni (Aquitania) y tal vez en Larrasoaña. Si la respuesta fuera afirmativa estaríamos ante 'el lugar dedicado al dios Arte', nada extraño en un lugar en el que los carrascos abundan. Téngase en cuenta que, como se ha dicho, -so, -xo se documenta también en la antroponimia medieval».
Según lo anterior, Aizkona > Azcona / Aizkoa podría ser un teotopónimo, es decir, indicaría en origen 'el lugar dedicado a *Aizko', supuesta deidad que no sabemos si tiene que ver con haitz 'peña'. Como se ha indicado, la falta de h- en los testimonios más antiguos no habla a favor de dicha hipótesis. Esto no quita, sin embargo, para que no podamos ver un *Aizko en la base, sea este un teónimo o simplemente un nombre personal eusquérico no consignado hasta el presente, que sepamos. El hecho de que el final sea -ona > -oa habla en favor de ver un antropónimo en la base, sea de una u otra clase.
Como puede observarse en la documentación, la forma Aizkoa empleada en lengua vasca perduró sin simplificación del diptongo, aunque en ocasiones –ya para 1284–, muestra un cambio ai- > ei- que puede explicarse desde el euskera, al menos los testimonios del último cuarto del XVIII y los del XIX. En la variante Azcona empleada en romance, en cambio, la reducción ai- > a- aparece por primera vez ya para 1330 y se impone definitivamente en el s. XVI.
Documentación histórica
Antigua e medieval
don Rodrigo de Ayzcona (1193, Lacarra, 1965: 233)
don Rodrigo d'Aizquona (1205, García Larragueta, 1957: 135)
Ayzcona (1268, Felones, 1982: 653, 686)
«...habent et habere debent in ecclesiis de Ayçcona, de Ariçala, de Çaual» (1271, Martínez, González y Martínez, 1991: 47)
Aizcona (1280, Zabalo, 1972: 78)
«Peita de Içurçu et de Muniayn et de Aizcona et de Murillo et de val de Mayneru» (1280, Zabalo, 1972: 83)
Pero Marco de Eyçcoa (1284, García Larragueta, 1957: 518)
Pero Periz d’Ayzcoa (1293, García Larragueta, 1957: 606)
«De tributo vinee que fuit Garsie Petri de Ayzcona pro sex arpentibus, 48 s.» (1294, Pescador, 2000: 120)
«De tributo vinee que fuit Garsie Petri de Ayzcona» (1300, Ciganda, 2006: 120)
«De Ayzcona, pro pecta, 24 s. 4 d.» (1300, Ciganda, 2006: 139)
«De Ayzcona, pro pecta, 6 k. 4 ar. 1 q.» (1300, Ciganda, 2006: 152)
«De Ayzcona, pro eodem, 7 k.» (1300, Ciganda, 2006: 163)
Garcia Azcona (Elizagorria, 1330; Carrasco, 1973: 276)
Ayzcona (1350, Carrasco, 1973: 368)
Johan Periz d’Ayzcona (Zurukuain, 1350; Carrasco, 1973: 373)
Garcia Royz d’Azcona (Valtierra, 1366; Carrasco, 1973: 425)
Garcia Ruiz d’Azcona (Valtierra, 1366; Carrasco, 1973: 433)
Martin Azcona (Caparroso, Carrasco, 1973: 434)
«En la villa de Ayzquona de pecha [...]» (1429, AGN, registros de comptos, serie 1ª, nº 392, 116 r.)
«En la villa de Azqona de pecha» (1470, AGN, registros de comptos, serie 1ª, nº 507, 1 r.)
Moderna
«las casas donde ellos biben y residen en el dicho lugar de Azcona en la parte llamada Vengo varridea» ('el barrio bajo', Azcona / Aizkoa, 1548; AGN, pr. de Estella-Lizarra, 2, J. Mtez. Abarzuza)
«Martyn de Azcona tanborin» (Arizala / Aritzala, 1549; AGN, pr. de Estella-Lizarra, 2, J. Mtez. Abarzuza)
Azcona (1552, AGN, pr. de Estella-Lizarra, 1 bis, M. Estenoz)
«Otra pieça en Ximen dazcona que afrenta a [...] camino que ban al prado de Urbalça» (Dicastillo / Deikaztelu, 1620; AGN, pr. de Arróniz / Arroitz, 11, D. Mauleón).
«Otra pieza [...] en el camino de Azcona» (1723, AGN, pr. de Artavia / Artabia, 22, G. Ruiz de Urra)
Aizcoavidea 'el camino de Azcona' (Arizala / Aritzala, 1749; NTEM 26: 225)
«Otra (pieza) en Lauzadia [...] otra [...] en Aizcoavidea afronta a pieza de Francisco Munarriz y camino para Azcona» (Villanueva / Hiriberri Deierri, 1757; AGN, hip. de Yerri / Deierri, 73, 310 r.)
«Una pieza [...] en el termino de este lugar que llaman Ugarvidea afronta con [...] camino que se bá a Ugar otra pieza [...] en camino sendero que se bá a Azcona llamado Erricobidea» (lit. 'el camino del pueblo'; está por Eizcoabidea 'el camino de Azcona'; Riezu / Errezu, 1773, hip. de Yerri / Deierri, 73, 343 v.)
«Mas otra pieza lieca en Estellavidea [...] mas otra en Elicepea [...] mas otra [...] en Aizcoavidea» 'el camino de Azcona' (Ugar, 1789; AGN, hip. de Yerri / Deierri, 73, 291 v.)
«Otra pieza en Aizcoavidea [...] afronta [...] a camino para Azcona» (Villanueva / Hiriberri Deierri, 1797; AGN, hip. de Yerri / Deierri, 73, 207 r.)
«Una pieza en el parage llamado Aizcoasoroeta» 'las piezas de Azcona' (Ugar, 1801; hip. de Yerri / Deierri, 73, 293 r.)
«Otra (pieza) en Eizcoasoroeta [...] que en la actualidad se halla reducida a viña» (Ugar, 1827; hip. de Yerri / Deierri, 73, 299 v.)
Azcoabidea (Iruñela, 1830; NTEM 26: 233)
«Eizcoavidar (sic) o Yturchiqui» (1852, NTEM, 26: 241)
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033