VĬTIŌSA, -U
El adjetivo latino VĬTIŌSUS, -A, -UM, "vicioso", "dañado", "corrompido", "echado a perder" es un derivado regular del sustantivo VĬTIUM, -I, "defecto", "tara". Aparece en toda época (así Cicerón, Macrobio, etc.). No hay paralelo indoeuropeo claro del sustantivo base. Este sustantivo tuvo resultados patrimoniales (así, por ejemplo, castellano bezo), pero fue reemplazado pronto por el prestamo latino vicio,a menudo con un significado secundario derivado fácilmente del anterior de "mimo", "regalo", "deleite", "placer", de donde el adjetivo vicioso, ya en Berceo, con el significado de "regalado", "frondoso", "lozano". Los hechos fueron muy similares, a lo que parece, en gallego en donde hallamos vizo, que parece patrimonial, con el significado de "fuerza de la vegetación" y vizoso con el de "fértil", "lozano". Detalles sobre esto en DCECH s.v. avezar. Así pues, el adjetivo tomado del latín con este significado de "regalado", "abundante", "feraz", "rico" fue especialmente útil para nombres de tipo propiciatorio de villas o propiedades, de donde la frecuencia relativa de Villaviciosas. Con el tiempo el significado de "feraz", "abudante" se ha convertido en desusado, desconocido, y el significado de "·dado al vicio", "vicioso" es el único hoy vivo en castellano, aunque el DRAE siga recogiéndolo.
Redacción: E. Nieto Ballester