BASSU
El lat. tardío BASSUS ‘gordo y poco alto’, de posible origen osco, solo se halla en glosas y como nombre de persona (DCECH, s. v. bajo); ha continuado en el fr. bas o el it. basso. De su variante BASSIUS provienen los resultados iberorromances: gall., port. baixo, ast. baxo / -u, cast. bajo, cat. baix ‘de poca altura’, ‘en lugar inferior’.
En gallego, asturiano y castellano la unión de la preposición a ha dado paso a los adverbios gall. abaixo, ast. abaxo / abaxu, cast. abajo, frecuentes en su uso toponímico en nombres desdoblados y correlativos –frente al adverbio opuesto indicador de posición o situación superior (gall., ast., cast. arriba < lat. AD RĪPA(M))–, mientras el port. baixo y el cat. baix se han mantenido sin la preposición adlativa, también en esos casos.
En la toponimia castellana, el complemento que forma el nuevo adverbio junto a la preposición de (de Abajo), que sigue vigente hoy, reemplazó en buena medida al más antiguo con los continuadores de DEORSUM (> cast. yuso), de la misma manera que abajo sustituyó a ayuso en el s. XV.
Redação: J. J. García Sánchez