*CĬNĪSIA
La forma clásica latina para la expresión del concepto "ceniza" fue CĬNĬS, CĬNĚRIS, masculino, a veces también femenino, es palabra usual, clásica, de toda época. Es un tema en /s/, cuyo único paralelola aparente de entre las otras lenguas indoeuropeas es el gr. κόνις , ciertamente igual en significado y muy parecido en la forma. De uso frecuente, como referencia especialmente en plural, a las cenizas de los muertos, a sus restos quemados. Llega en ocasiones a utilizarse con el significado de "muerto" e incluso de "muerte". En época tardía aparece también una forma neutra CĬNUS,CĬNĚRIS. Conoció también una variante CĬNĪSIA , sin duda derivacion adjetival originariamente. La primera de las formas a partir de un plural neutro convertido en singular CĬNĚRA es la que está presente por ejemplo en cat. cendra, fr. cendre mientras que el it. cinere conserva la forma procedente del singular clásico. En otras lenguas, como el castellano o el gallego y el portugués, fue la forma femenina innovada CĬNĪSIA la que terminó por imponerse: gall. port. cinza, cast. ceniza, etc. (REW 1929, 1930, DCECH s.v.).
Redação: E. Nieto Ballester