Castigaleu
Tipologia ou caracterização geográfica
Étimo
Ámbito semántico
Resumo geral
Castigaleu és un topònim híbrid perquè té una primera part romànica (Casti- < CASTELLU-) i una segona part aràbiga (de l'antropònim Ḫalâf).
Aspetos geográficos, históricos, administrativos
Es tracta d'un municipi de la Ribagorça aragonesa, de parla catalana (Franja oriental d'Aragó). El nom mateix del poble ens indica qui devia ser el senyor de Castigaleu en època islàmica. L'època cristiana va començar al 1040, quan pertanyia a un tal Sunyer o depenia del comtat de Pallars Jussà. Va anar passant per diferents senyorius (Ramon V de Pallars Jussà, Bernat Ramon...) fins que Arnau Mir de Tost la va donar a la seua esposa, Òria d'Entença al 1176. Al 1257 Jaume I els va concedir estatuts perquè s'organitzecin lliurement. I al 1290 Alfons III els va oferir protecció reial. Al 1322 va passar a dependre del Comtat de Ribagorça i depenia del bisbat de Lleida. Al segle XVII s'hi va formar la Confraria del Roser. A mitjans del segle XIX (1845) se li va incorporar el municipi de Sant Llorenç.
Informação específica de étimo para este topónimo
Tal com proposa Coromines (OnCat, s.v. Castigaleu), és un "compost del llatí CASTELLUM 'fort, castell' amb el nom de persona aràbic Ḫallâf", però hem de matisar que el nom aràbic andalusí devia ser més aviat Ḫalâf, del que s'han identificat fins a 88 casos de Ḫallâf, segons la Prosopografia de los ulemas de Al-Andalus (PUA), on trobem ulemes amb aquest nom a Osca (un que va viure entre el 947 i el 1030), Saragossa o Tortosa, per exemple, en canvi no en trobem cap anomenat Ḫallâf, però sí que n'hi ha un qnomenat Ḫallūf, però aquest no ens podria donar Galef > Galeu. La resta del raonament que ofereix Joan Ferrer i Costa (redactor, juntament amb el mateix Coromines, d'aquesta entrada de l'OnCat) sí ens sembla correcte: "Castell palatalitza la e en Castil(l), i després la dissimilació elimina la l-; la -f aràbiga en fi de mot es confon sovint amb -b (DECat, s.v. garrafa i garrofa) i la Ḫ dona g (cf. Margalef < marğ Ḫallâf: per això es passà de Ḫalef a -galef (1171 ss.) i d'aquí a galev, -eu (1620)". I aporta un document d'Osca del 1098 on s'esmenta un home anomenat Halib: "In Osca illas casas q. fuerunt de Alamin Ibn Halib" (Revista de Aragón, 1902 [fasc. 1: gener], p. 68 [correspon a l'article "Donación de unas casas en Huesca, hecha por Pedro I a Sancho Garcés", transcripció d'Eduardo Ibarra d'un document de l'Arxiu de la Corona d'Aragó]).
Documentação histórica
Antiga e medieval
·"Suniero de castello Galef" 1040 (MarcaHisp, cap. 210, col. 1069).
·"in Castello Galef" 1069 (CDGraus, doc. 2; possible falsificació datada c. 1084).
·"de villis de Falces, et de Via Campo, et de Losarz, et de Castro Galeph, et de Monmesua, et de Benavarr" 1080 (EspSagr, vol. 46, 228, doc. 2).
·"Gualcerandi de Castegalef" 1077-1094 (CartRoda, p. 155).
·"una vinea infra termino de Castro Galef" 1129 (CartRoda, p. 115).
·"Aren et Montaniana et castellum Galef et castrum Sanctum" 1171 (TemplHosp, 133).
·"castel Galef" 1277 (PereGran2, p. 83, doc. 52).
·"Castelgalef" 1279 (RDH_CMV, p. 115).
·"Castelgaleff" 1280 (RDH_CMV, p. 134).
·"Castigaleff" 1381 (FMR, p. 22).
·"Castigalef" 1385 (FMR, p. 99).
·"Marcialis Serra, presbiter rector ecclesie loci de Castigualef" 1439 (ACL, Rp_0101 [signatura antiga: carp. 3, doc. 107]).
·"Castigualen" 1495 (Serrano_fogaje_II, p. 360; la -n deu ser resultat d'una confusió amb el traç de la -u).
Moderna
·"Castigaleu" (DicMadoz, s.v. Castigaleu).
Paisagem toponímica próxima
L'estructura del topònim és molt corrent: un apel·latiu genèric seguit del nom del propietari o senyor d'aquest lloc, com trobem a Torre de Obato (llogaret de Graus; < torre [de] Deodatus) o Vilaller (a l'Alta Ribagorça, de la banda catalana; < villam [de] Alihari), per exemple, o fins i tot, amb una proximitat semàntica pràcticament equivalent, Castrocid (despoblat de Beranui).
Cognatos e nomes de lugares relacionados
Castissent (Fígols de la Conca; < CASTELLUM SANCTI), Calaf (la Segarra), Benicalaf (València).
en Toponimia de Aragón, Cantabria y La Rioja (PID2020-114216RB-C63), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. https://toponhisp.org/