Gabiria
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
Es un topónimo formado con el nombre personal Cabirius, Gabirius, Gaberius o Cavilius; el final procederá de la forma femenina -ana del sufijo latino -anus. En la base tenemos probablemente algo como *Cabiriana (uīlla), *Gabiriana (uīlla), *(uīlla) Gaberiana o *(uīlla) Cabiliana 'la propiedad de Cabirius, Gabirius, Gaberius o Cavilius', de donde, por evolución eusquérica, habrá salido el actual Gabiria.
Información específica de étimo para este topónimo
Kintana (1977: 556) dice, cuando estudia el nombre castellano de Ordizia, que la denominación Villafranca se debe a que la villa tenía ciertos privilegios en las pechas y pagos al rey, y añade que Gabiria, localidad vecina de Ordizia, era probablemente en origen «petxa (edo zerga) gabeko hiria» 'villa sin pechas (o contribuciones)', es decir, el equivalente vasco de Villafranca. Recoge Kintana también la propuesta de A. Irigoien, autor según el cual los componentes del topónimo Gabiria son el nombre propio Gabi e hiri 'villa', 'pueblo', es decir, se trataría de una formación paralela a Enekuri, Maruri, Otsanduri, Erramelluri, etc.
A nuestro parecer, la propuesta de Kintana no puede ser aceptada, porque no existe en toponimia vasca, si no recordamos mal, ninguna otra formación de ese tipo. La propuesta de Irigoien, por otra parte, nos parece más aceptable en principio, pero tiene un problema importante: el nombre de la localidad, como puede observarse en los testimonios de Iztueta, es Gabiria, es decir, la -a final no es el artículo, no es de quitaipón.
Nosotros creemos que estamos ante un antrotopónimo, quizás uno basado en el mismo nombre personal necesario para explicar el también deantroponímico Gabarica (Mungia, B, 1511), que tendrá en la base el nombre personal Gaberius (Solin y Salomies, 1988: 84); la evolución de Gabarika habrá sido esta: *(uīlla) gaberica > *Gaberika > Gabarika (asimilación vocálica) (Salaberri, 2011b: 163).
El topónimo guipuzcoano que aquí nos ocupa parece ser uno de los antrotopónimos en -ana (romance) / -a (euskera) que ha tenido la siguiente evolución: *(uīlla) Gabiriana o *Gaberiana (uīlla) > 'la propiedad de Gabirius o Gaberius' > *Gabiriana / *Gaberiana > *Gabiriãɦ̃ã > *Gabiriãɦã > Gabiria. El hecho de que la forma en -ana no se documente nunca es habitual: lo mismo ocurre en ciertos topónimos alaveses (Salaberri, 2015: 37-38) y en otros vizcaínos como Bakio, Derio, Lekeitio, Zamudio, que contrastan con otros como Abadiano / Abadiño, Ochandiano / Otxandio, Ceberiano (doc.) / Zeberio (doc. y actual), etc., que muestran doble denominación. Es decir, en algunos casos la forma eusquérica se ha impuesto desde el primer momento, de tal manera que, incluso en la documentación redactada exclusivamente en castellano, solo aparece la variante vasca, indicio claro de la vitalidad de dicha variante.
De todos modos, y en lo que concierne al nombre de base, ahora creemos que otra posibilidad es pensar en Cabirius o Cavilius, el segundo documentado en Alemania (EDH). Si partiéramos de dicho nombre, habría que considerar que la evolución ha sido esta: *(uīlla) Cabiliana / *Cabiriana (uīlla) > Gabiriana (con los cambios habituales k- > g- y, en el primer caso, -l- > -ɾ-) > *Gabiriãɦ̃ã > *Gabiriãɦã (con aspiración de la nasal en posición intervocálica) > Gabiria (con pérdida de la aspiración a partir de cierta época y contracción de las vocales iguales). El orden de los cambios también podría ser este otro: *(villa) cabiliana > *Kabiliãɦ̃ã > *Gabiriãɦ̃ã > *Gabiriãɦã > Gabiria. No sabemos con exactitud cuál ha sido la cronología relativa de dichos cambios. Si partiéramos de Cabirius habría que pensar que el origen y evolución del topónimo han sido estos:
Otro modo de explicar el topónimo Gabiria, partiendo de la misma base, sería pensar en una forma adjetival *(uilla) cabilia ‘la propiedad de Cabilius’, de la misma manera que el topónimo navarro Marcilla procede o parece proceder de un anterior *(uilla) marcĕllĕa o *(uilla) marcĕllia. Para más información véase Salaberri y Zaldua (2019: 183-184).
Documentació històrica
Antiga i medieval
Juan Martines de Gaviria (Arrasate, 1342; Díez de Salazar, 1985: 36)
«Iohan Perez de Gauyria e Pero Perez de Gauyria» (1364, Mtez., Glez. y Mtez., 1991: 327)
Iohan Perez de Gabiria (Errenteria, 1384; Mtez., Glez. y Mtez., 1996: 213)
Martin de Gabiria (1390, Crespo, Cruz y Gómez, 1992: 106)
collaçión de Gaviria (1390, Díez de Salazar, 1985: 155)
Gaviria (1430, Urzainki, 1990: 351)
Lope Gabiria (Amezketa, 1451; Ayerbe y San Miguel, 2013: 97)
«Sancta Maria de Alcayn, que es en tierra de Gaviria» (1462, Ayerbe y San Miguel, 2009: 155)
Moderna
Martin Peres de Gaviria (Segura, 1509; Lema et al. 2002: 282)
Gauiria (Garibai, II, 1628 [1571]: 341)
Gaviria (Mtez. de Isasti, 1850 [1625-26]: 29, 112)
Gaviria (López de Vargas, 1770)
«Gaviria, v[illa] de la pr[ovincia] de Guipuzcoa [...]. Estuvo sujeta á la alcaldía mayor de Arería» (DRAH, I, 1802: 302)
«Gabiriaco mugapean badira iturri anitz ur garbi ona iori ematen dutenac» 'en el término de Gabiria hay muchas fuentes que dan agua limpia, buena y abundante' (Iztueta, 1847: 93)
«(erreca) oetaco bata jachitzen da Gaviriaco mugatic, ceñari esaten zaion San Estebango erreca» 'uno de estos arroyos baja del término de Gabiria, al cual se le llama «arroyo de San Esteban»' (Iztueta, 1847: 102)
«Lagatzen ere ditu bidasti-aldi batean escuirontz Gaviria, Ezquioga eta Ormaiztegui» 'también deja en una parte del camino a la derecha Gabiria, Ezkioga y Ormaiztegi' (Iztueta, 1847: 113)
Gaviria (Madoz, VIII, 1847: 338)
Gaviria (Gorosabel, 1862: 195)
«El resto del vecindario se halla esparramado por su termino, dividido en cuatro partes llamadas vulgarmente Zozqueras; cuyos nombres son Ugarana, Aztirias, Madariaga y Orbeldi. En esta última se halla comprendida la parte del barrio de Alegria, compuesta de nueve casas de labranza» (Gorosabel, 1862: 196).
«Gabiri, leku askotatik agiri» 'Gabiria, se ve de muchos lugares' (Azkue, 1989 [1935-1947], III: 144)
«Gabirin, arto-tartean gizonak agiriin (agirian)» 'En Gabiria, los hombres se ven entre el maíz' (Azkue, 1989 [1935-1947], III: 144)
«Gabiri, leku askotati agiri» 'Gabiria, se ve de muchos lugares' (Zegama, Azurmendi, 1997: 286)
Paisatge toponímic proper
Oikia, Oria /G).
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033