Jiloca
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
Jiloca procede del árabe andalusí šalawq ‘viento del mar’ (DictAndArabic, p. 289), voz de la que procedería el cast. jaloque, cat. xaloc e incluso el cast. y port. siroco ‘viento del sudeste’ (DicArabIber, pp. 351-352). En cuanto a la motivación de la denominación, es muy probable que se deba a su orientación hacia el sudeste.
Aspectes geogràfics, històrics, administratius
Jiloca es el nombre de un río que surca por tierras de las provincias de Teruel y Zaragoza, limitando al sur con la Sierra de Albarracín. Aunque tradicionalmente se ha considerado que nace en la Fuente de Cella (Teruel), el mayor pozo artesiano de Europa, se ha demostrado que este tramo hasta Monreal es realmente un canal construido en el siglo XVIII, cuando se desecaron las lagunas del Cañizar de Villarquemado y del Cañizar de Alba. Parece, pues, que el verdadero nacimiento del Jiloca se fija en un paraje conocido como los “Ojos de Monreal del Campo” (MAPA, Caminos naturales). Desemboca en el río Jalón, en Calatayud. El nombre del río forma parte de algunos nombres de localidades: Luco de Jiloca (Teruel), Torremocha de Jiloca (Teruel), Fuentes de Jiloca (Zaragoza), Morata de Jiloca (Zaragoza), Paracuellos de Jiloca (Zaragoza), Velilla de Jiloca (Zaragoza), Villanueva de Jiloca (Zaragoza). También es la denominación de una comarca de la provincia de Teruel, cuya capital es Calamocha.
Información específica de étimo para este topónimo
Terés (Terés_Nómina, p. 140) indica que al-‘Uḏrī alude al nahr Šalūqa como un río que discurre hasta desembocar en el Jalón (vid. también Granja_1966, p. 96). Coromines, por su parte, matiza que, “como el río lleva dirección netamente sudeste, o sea, hacia el jaloque, supongo que venga del ár. šulûqa ‘jaloque’, ‘SE’” (Corominas_1971, p. 51).
A la vista de las afirmaciones de Terés y Coromines, podemos proponer que el étimo de Jiloca es el árabe andalusí šalawq ‘viento del mar’ (DictAndArabic, p. 289), voz de la que procedería el cast. jaloque, cat. xaloc e incluso el cast. y port. siroco ‘viento del sudeste’ (DicArabIber, pp. 351-352). Vemos que la evolución no causaría ningún problema hasta Jiloca, con paragoge de la vocal final -a y prótesis de la vocal e- en alguna variante medieval provocada por la consonante palatal. En cuanto a la motivación, bien podemos retomar la explicación de Coromines mencionada anteriormente, puesto que no es extraño encontrar otros topónimos de origen árabe en la Península Ibérica, cuya denominación ha sido motivada por su orientación hacia alguno de los puntos cardinales, como es el caso del aragonés Jarque (Zaragoza) < ár. šarq ‘levante, este’, el valenciano Alcublas < ár. al-quibla ‘mediodía, sur’, el portugués Algarve < ár. al-garb ‘oeste, occidente’, etc. (vid. AtopE, p. 235; Barceló_2010, p. 46; Lexemas, pp. 251, 283, 294, 295).
Documentació històrica
Antiga i medieval
- “Fernando Perez de la Figuera, adelantado de las aldeas del rio de Xiloca” 1328 FHA, ACA,Cancillería,pergaminos,Alfonso_IV,carp.218,nº162.
- “Maniffiesto sia a todos que yo Bravo Perez de Morata, vezino del lugar de Luco del rio de Exiloca, aldea de la ciudat de Darocha” 1421 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.76,N.87.
- “Domingo Martin, vezino de Luco, andador de la sesma del rio de Exiloca” 1423 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.67,N.21.
- “Sepan todos que yo, Bravo Perez de Morata, vezino de Luquo, aldea de la Ciudat de Darocha, sesmero de la sesma del rio de Xiloqua” 1425 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.57,N.31.
- “Sea a todos manifiesto que yo, Bravo Perez de Morata, vezino del lugar de Luquo, aldea de la ciudat de Daroca, sesmero en al anyo present enfrascripto de la sesma del rio Exiloqua” 1431 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.77,N.115.
- “Sepan todos que yo, Bravo Perez de Morata, vezino de Luco del rio de Xiloca, aldea de la ciudat de Darocha” 1436 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.69,N.105.
- “Sia a todos maniffiesto que yo Blasco Martinez, vezino del lugar de Luco, aldea de la ciudat de Daroca, assi como sesmero qui so de la sesma del rio de Exiloca” 1482 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.60,N.140.
- “Paracuello de Xiloqua” 1495 Serrano_fogaje_I, p. 370.
- “Morata de Xiloqua” 1495 Serrano_fogaje_I, p. 382.
- “Fuentes de Xiloqua” 1495 Serrano_fogaje_I, p. 383.
Moderna
- "Anthon Granyen, vezino del lugar de Anento, andador de la sesma del rio de Exiloca" 1506 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.114,N.19.
- "sesmero qui soy en el presente anyo de la sesma del rio Xiloca" 1551 PARES: DIVERSOS-COMUNIDADES,Car.94,N.143.
- "Explicación al presente mapa. Nº 1, río Xiloca" 1773 DARA: ES/AHPZ - C/MPGD/000155.
en Toponimia de Aragón, Cantabria y La Rioja (PID2020-114216RB-C63), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. https://toponhisp.org/