Vés al contingut
inicio
  • Consulta del diccionari
  • Resultados del proyecto
  • Bibliografía
  • Fonts
  • Acceso investigadores
esglcaeupt-ptastan

ABÚ

ABÚ

Árabe
Onomàstica
Inicia sessió o registra't per fer comentaris

La voz andalusí ABÚ (árabe clásico ABŪ) 'padre' se emplea en la onomástica personal árabe para formar lo que se conoce como la kunya, o 'apodo de paternidad' (EI V 395-6). En esta composición, ABÚ va seguido del nombre (en teoría) del hijo mayor de la persona en cuestión; por ejemplo, Abú Muḥámmad 'padre de Muḥammad'. Se trata de un apodo de respeto que los varones adquirían en al-Andalus hacia el final de la adolescencia. En el árabe clásico la forma abū es el nominativo; el acusativo es abā y el genitivo abī. El equivalente femenino es UMM. En la Edad Media se empleaba la kunya seguida del nombre de linaje (el último nombre en 'ibn'), u otros elementos onomásticos, para identificar a las personas de manera abreviada. Así, un poeta llamado Abū ‘Alī Ḥasan ibn ‘Alī ibn Ḥasan ibn ‘Alī ibn Gālib al-Mursī aš-Šā‘ir se conocería como Abū ‘Alī Ibn Gālib, Abū ‘Alī al-Mursī, Abū ‘Alī Ibn Gālib aš-Šā‘ir, etc.

El étimo ABÚ puede ser el primer componente de nombres de lugar que hoy comienzan con Bu-, Bo-, Abu-, Abo- o Albo-. El resto del topónimo suele derivarse de un nombre propio árabe.   En algunos casos el segundo componente parece ser un lexema o topónimo, donde la voz ABÚ significaría 'el de'; por ejemplo Borrambla (Murcia), que cabría interpretar como 'el de la rambla', con referencia a la persona o al cortijo así nombrado. A veces se encuentran nombres de lugar que comienzan con Ba-, Be- o Bi-, que pueden haber sido creados con el acusativo o el genitivo de ABÚ. La a- inicial solía desaparecer, aunque a veces está presente en las primeras formas documentadas. Algunos ejemplos:

  • Bufali (Valencia) < áa. Abú Ḫálid (áa. Abū Ḫālid) [s. XIII “Abohalid”].
  • Bujaco (Cáceres) < áa. Abú Ya‘qúb (ác. Abū Ya‘qūb).
  • Torrebuceit (Cuenca) < áa. Abú Zayd (ác. Abū Zayd).
  • Borrambla (Murcia) < áa. *abú r-ramla 'el de la rambla' (ác. *abū r-ramla) [s. XIII “Aborrambla”] .
  • Macharaviaya (Málaga) < áa. maǧšár Abí Yáḥya (ác. maǧšar Abī Yaḥyà) ‘cortijo de Abū Yaḥyà’.
  • Búcar (Teruel) < áa. Abú (Ba)kár (áa. Abū Bakr).

Para más información sobre estos topónimos concretos véase Pocklington_nombres pp. 106, 168, 172, 136, 165 y 81/83 respectivamente.

Signatures

Redacció: Robert Pocklington Freakley

Robert Pocklington Freakley:
" ABÚ ",
en Toponomasticon Hispaniae, projecte integrat en el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Data: 15/04/2024

Topónimos vinculados a este étimo

Castellà

Murcia
Borrambla
Cognados: Bufali; Bujaco; Torrebuceit ; Macharaviaya ; Búcar
Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

El proyecto I+D+I Toponomasticon Hispaniae está financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. La presente aplicación contó con una ayuda para la consolidación y estruturación de unidades de investigación competitivas de la Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Políticas de privacidad
  • Políticas de cookies
  • Contacto
-
-
-
-