Poveda
Tipoloxía ou caracterización xeográfica
Derivado
Resumo xeral
Se trata, con seguridad, de un colectivo en -eda (procedente del lat. -ĒTA) con el significado de "chopera". Destaca el hecho de que ha sido construido en fase plenamente románica, no latina, pues el sufijo se ha añadido al resultado plenamente castellano povo. La palabra actual más frecuente es chopo, posiblemente préstamo leonés. Este término es característico de esta lengua. No cabe ninguna duda de que su étimo es lat. PŌPŬLU, pero el detalle de la evolución fonética dista de estar claro. La interpretación más verosímil puede ser que el término sea un derivado regresivo del lat. PŌPŬLU, entendido como diminutivo, analizándolo como PŌPŬ-LU, en donde la sílaba final sería sentida como diminutivo. El sustantivo pobeda, con esta grafía con <B>, aparece como tal en el actual DRAE, pero no parece que sea comprensible como tal derivado en el castellano actual en el que, según nos parece, no existe ya el sustantivo pobo, con gran probabilidad sustituido totalmente por chopo.
Aspectos xeográficos, históricos, administrativos
La localidad se halla en la comarca de Ávila, a 40 km de la capital. El relieve del municipio está caracterizado por el valle de Amblés por el sur y la Sierra de Ávila al norte. El valle está creado por el río Adaja. El pueblo se encuentra a 1201 m sobre el nivel del mar.
Información específica de étimo para este topónimo
Es importante comparar este topónimo, un colectivo en -eda formado en el interior del castellano a partir de pobo, povo, con una formación heredada directamente del latín, como la que se aprecia en Poblete, también en Pulpí.
Documentación histórica
Moderna
"Poveda", 1528, CPecheros.
"Pobeda", 1631, CSal.
"Poveda", 1646, Vecindarios.
"A pedimiento del concejo y vecinos del lugar de Poveda...", Ejecutoria del pleito litigado por el concejo y vecinos del lugar de Poveda (Ávila), jurisdicción de la villa de Villatoro, 1704-1709, ARCHV, PARES.
Cognados e topónimos relacionados
Se trata de un sustantivo muy común en esta misma área lingüística. Podemos citar, así, entre otros Poveda de la Obispalía (Cuenca), Poveda de las Cintas (Salamanca), Poveda de la Sierra (Guadalajara). Es llamativa la existencia de La Póveda de Soria, con una pronunciación esdrújula sorprendente en un derivado de este tipo. Existe también el correspondiente masculino en -edo, aunque es mucho menos frecuente. Encontramos, pues, casos como Alto del Povedo (Muriel Viejo, Soria).
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.