ELKE, ELGE
Elge, elke 'pieza', 'labrantío' (DGV/OEH) tiene una h- en el topónimo Helkeguren (nombre de un despoblado alavés con primer elemento elke y segundo guren; véanse Ibarguren, A, y Sorauren, N) de la Reja de San Millán de 1025, pero dicho grafema no aparece de nuevo, que sepamos, por lo que es lógico dudar de la presencia real de la aspiración en el término que estamos analizando. Mitxelena (1955: 294), en una reseña al Diccionario Crítico Etimológico de Coromines, dice así:
El bajo-navarro, suletino (Gèze) elge 'champ, plaine cultivée', (Larrasquet) élge 'plaine', no deja de ofrecer dificultades para ser relacionado con olca: entre otras, el suletino no sonoriza tras l. Hay además elgata (Nafarroa elgataco) en el proverbio 372 de Oihenart, que significa 'alta' y es muy difícil separar de elge. ¿No podría ser éste un postverbal derivado de *elgatu, elgata < el(e)vata?
En AV (entrada 203), cuando examina los derivados de elge, *elke (sic), considera Mitxelena que «acaso se relacione con olca (REW 6050), como sospecha Meyer-Lübke», pero no lo ve claro, tal como delata el adverbio acaso que utiliza.
Meyer-Lübke (1930-35, entrada 6050), sin embargo, no dice nada sobre elge, elke en la mencionada obra (la traducción es nuestra):
Olca (Galo) 'tierra arable'. Francés ouche, provenzal olca; bournois uč 'cañaveral', asturiano huelga, portugués del norte, gallego olga. La palabra está particularmente extendida en el sentido de 'jardín' en el norte y sureste de Francia, y también como nombre de lugar (Gerig 10, 1); el testimonio más antiguo es una OCTAVIOLCA en Galicia, luego olca en Gregorio de Tours; olca es el equivalente galo del inglés fallow 'campo en barbecho' (Spitzer, ZFSL. 44, 251).
En lo que respecta al euskera, ahora debe tenerse en cuenta la existencia de erge que, además del nombre de una divinidad de época aquitana (Gorrotxategi, 1984: 320-324), era un tipo de prado, un término relacionado con la ganadería, en Luzaide / Valcarlos (N) en la Edad Media (véanse Salaberri, 2024: 162 y la entrada Larraona / Larragoa del ToponHisp.).
Redaición: Patxi Xabier Salaberri Zaratiegi