Ampudia
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Ámbito semántico
Resum general
El topónimo es un resultado directo de lat. FŎNTE PŪTĬDA, "fuente podrida", un significado que aparece frecuentemente en la toponimia española. Se hace referencia a fuentes las más de las veces mineromedicinales, sulfurosas a menudo, a las que se suele atribuir propiedades curativas. La evolución fonética presente en este topónimo es muy importante pues muestra por un lado un resultado [am-] en composición con síncopa de /e/ interior, diptongación y posterior monoptongación de /o/ tónica. También aparece en dicha evolución la desarticulación completa de /f/ inicial, lo que no ocurre en la forma estándar fuente, aunque sí en muchos ejemplos (MenendezPidal_Origenes, 193, 224, 263). Encontramos, pues, paralelos de todos los estadios de dicha evolución y de otras expresiones afines en casos como Fuentepudia (Valdegovía, Álava), Bodón de Empudia (Revellinos, Zamora), Fuenpodrida (Maicas, Teruel), Fuente de Aguas Podridas (Mecerreyes, Burgos), Fuempodrida (Tobed, Zaragoza), etc. Puede consultarse detalles sobre la evolución y una serie de ejemplos mayor en Nieto_2000 y Nieto_2022.
Documentació històrica
Antiga i medieval
"Ego, Michael de Fontepudia, et filii mei...",DocCatedralPalencia, 1194.
"Fuent pudia en el obispado de Palenzia", BecBehetrias, 1352.
"...et tertiam omnum (sic) decimarum de Fampudia...", TeatroClerical, 1397.
"...a la villa de Hampudia...", Revisión de una sentencia contra unos vecinos de Ampudia, ArchSimancas, 1487, PARES.
Moderna
"...y de la dicha señora duquesa en Hampudia...", inscripción sepulcral del monasterio de Santa Clara en Medina de Pomar (Burgos). El año de fallecimiento es 1528. Vid. A. A. Barrón García 2004.
"...de la villa de Fuenpudia...", Ejecutoria pleito de Pedro Gutiérrez de Lobado, Real Chancillería Valladolid, 1510, PARES.
"...de villa dempudia..." Real provisión de Felipe (III) en el pleito que se sigue....entre Francisco (Gómez) de Sandoval..., AHN, PARES, 1601.
"...dijeron que esta población se llama la villa de Ampudia", CME, 1752.
"...de la iglesia colegial de Ampudia...", Iglesia Colegial de Ampudia, AHN, PARES, 1767
"Ampudia. V. S. de Esp., prov. de Palencia...v. muy ant. y población, cuyo vecindario llegó a ser en los pasados tiempos de 16.000 familias...", DicMiñano 1, 193, 1826.
"Ampudia, villa...próximos a la población hay tres abundantes caños de agua potable...", DicMadoz 2, 254, 1845.
Cognats i topònims relacionats
Los cognados en la zona de habla castellana son muy numerosos. En muchas ocasiones el topónimos se repite tal cual, sin que podamos descartar que en algún ejemplo se trate del topónimo palentino trasladado, bien directamente como tal, bien en su uso antroponímico. También hallamos otros ejemplos con ligeras variantes fonéticas. Podemos citar entre otros, Ampudia (Medina de Pomar, Burgos), Arroyo de Ampudia (Santa María del Invierno, Burgos), Fuente de la Ampudia (Cañamares, Cuenca), Bodón de Empudia (Revellinos, Zamora). Fuera de la misma área lingüística hallamos otros ejemplos de notable interés en lo lingüístico, del tipo Collá de Zampudia (Caso; Asturias), Barranco de la Pudia (Cubla, Teruel), Fuentepudia (Valdegovía, Álava). Es muy importante la presencia del resultado patrimonial del adjetivo en el topónimo gallego As Pudias (Ribadeo, Lugo), etc. Con el adjetivo podrida o similar se halla igualmente un gran número de ejemplos, del tipo Barranco de Juan Podrida (Jiloca, Teruel), Fompodrida (Grávalos, La Rioja), Fuentes Podridas (San Juan de Gredos, Ávila), etc.
Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae.