CĔLLA
El sustantivo latino CĔLLA, originariamente "habitación", "cámara", "despensa", "bodega", "almacén"(así se señala en latín CELLA VINARIA, CELLA OLEARIA, "bodega de vino", "almacén de aceite") se asociaba ya por los propios hablantes latinos al verbo CĔLO, "ocultar", "esconder", lo que semánticamente no es absurdo, pero plantea problemas morfológicos y fonéticos (origen de la geminada). La palabra ha tenido amplio desarrollo en usos técnicos y ha formado también derivados de mucho uso, como CĔLLĀRIUM,CĔLLŬLA, etc. Es panromance, salvo rumano (DÉLL s.v., DCECH s.v. celda, REW 1802): port. gall. cela, cast. cilla, afr. celle, etc. Es de señalar su presencia en vasco gela, "habitación". El castellano celda resulta de una introducción posterior del latín CĔLLA, siendo el grupo [ld] el resultado del intento de pronunciación de la geminada (como en casos del tipo rebelde <lat. REBELLE).
Redacció: E. Nieto Ballester