Pasar al contenido principal
Volver a ToponHisp
  • Consulta del diccionario
  • Resultados del proyecto
  • Bibliografía
  • Fuentes
  • Acceso investigadores
esglcaeupt-ptast

Mezquín / Mesquí

Mezquín / Mesquí

Tipología o caracterización geográfica

Río
Idioma del topónimo
Catalán

Étimo

MASĀKIN
Árabe
Hábitat humano » Edificación

Resumen general

El topónimo Mezquín/Mesquí proviene de la voz árabe andalusí masākin ‘morada, casa’ (LexTopAnd, p. 272), que recoge Pedro Alcalá como mecéquin, mecequín ‘casar, morada’ (cf. CorrienteAlcalá, p. 99; DictAndArabic, p. 257), de manera que estaría vinculado con las fórmulas de asentamiento de la población en época de la Reconquista (Ortega, 2016: 36).

Aspectos geográficos, históricos, administrativos

El río Mezquín/Mesquí es un afluente del Guadalope por su margen izquierda y discurre totalmente por la provincia de Teruel. Nace de la unión de los barrancos de La Mina y La Sorollera, en las inmediaciones de la localidad de Bellmunt de Mesquí (o Belmonte de San José). En su cauce se encuentra el llamado Barranc Fondo, propiamente un cañón o foz ‘hoz’ excavada en conglomerados cenozoicos. 

Información específica de étimo para este topónimo

Al igual que Asín Palacios (AsinContrib, p. 121), Coromines y Corriente indican que este hidrónimo proviene del árabe andalusí miskîn ‘pobre’, nombre que estaría motivado por la escasez de agua en su cauce (vid. OnCat V, 264b; ETC II, p. 59; Corriente_Toponymes, p. 81), propuesta que es asumida íntegramente por Giménez Resano (1991: 37, 38).

Sin embargo, existe otra hipótesis que relaciona el nombre de este río con la voz árabe maskin ‘casa’, de manera que estaría vinculado con las fórmulas de asentamiento de la población en época de la Reconquista (Ortega, 2016: 36). En cuanto a esta segunda opción, hay que matizar que realmente se trataría del término árabe andalusí masākin ‘morada, casa’ (LexTopAnd, p. 272), que recoge Pedro Alcalá como mecéquin, mecequín ‘casar, morada’ (cf. CorrienteAlcalá, p. 99; DictAndArabic, p. 257). Si tenemos en cuenta que en los primeros testimonios se habla de “Mezchino” y sus términos, es evidente que hace referencia a un lugar habitado, que fue donado por Alfonso II al obispo de Zaragoza en 1175 (Laliena, 2016: 58), y por ello consideramos más acertada la segunda hipótesis. El río tomaría el nombre de dicho lugar, el cual desaparecería tempranamente para ser sustituido por Beseit en el cuadro poblacional (Laliena, 2016: 58); de hecho, a partir de 1185 ya no se alude a sus términos en la documentación y tan solo se habla del “portus” de Mezquín, haciendo alusión a la zona de paso junto al rio entre montañas. 

Documentación histórica

Antigua e medieval

  • “Uallem de Roures cum omnibus suis terminis et Foz Espalla cum omnibus suis terminis, et Mezchino cum ómnibus terminis suis heremis et populatis” 1175 CPRA, p. 127; AIIRA, p. 282.
  • “scilicet Vallem de Robres cum omnibus suis terminis et Foz Espatla cum omnibus suis terminis et Mezchino cum omnibus terminis suis sicut continetur in carta quam dominus rex fecit nobis” 1175 MDArag, p. 274; FHAr: ACA,Cancillería,cartas_reales,Alfonso_IV,caja_32,nº3783.
  • “usque ad portus de Mesquino et usque ad terminum Fontis Spatule” 1185 CPRA, p. 151; AIIRA, p. 553.
  • “Termini autem eiusdem castri incipiunt a oriente ad portum de Mezquin, et transeunt per Furnos et per Moreram” 1209 CPRA, p. 184.
  • “vadunt ad portum de Mezquin” 1209 CPRA, p. 184.
  • “deinde fluvius de Guadalof est meta Defese usque ad rivum de Mezquin” 1277 CPRA, p. 273.

Moderna

  • “y desde allí a la olleta de Franch que está en el río Mezquino” 1614 PARES: ACA,CONSEJO DE ARAGÓN,Legajos,0102,nº 001.
Javier Giralt Latorre:  "Mezquín / Mesquí", 

en Toponimia de Aragón, Cantabria y La Rioja (PID2020-114216RB-C63), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. https://toponhisp.org/

[consultado en 09-05-2025].
Fecha: 10/04/2025
7056
no-portugues

Coordenadas: -0.065424 40.874399

Las coordenadas en el estado español proceden del IGE

×Cerrar

Visualización de capas

One fine body…

Close Save changes
Transcripción fonética
meθ'kin / mes'ki
Provincia
Teruel
Población (INE)
Sin datos

Gentilicio y apodos colectivos

Gentilicio(s)
Sin datos
Seudogentilicio(s)
Sin datos

Antropónimos originados por el topónimo

Apellido
No ha generado apellido
Nombre
No ha generado nombre personal

Bibliografía específica

Gimenez Resano, Gaudioso (1991): "Toponimia árabe de Aragón", en Buesa, Tomás y Egido, Aurora (eds.), I Curso sobre Lengua y Literatura en Aragón: Edad Media, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, pp. 23-48.

Laliena Corbera, Carlos (2016): "El Matarranya durante el periodo de crecimiento medieval", en Laliena, Carlos (coord.), Matarranya, gentes y paisajes en la Edad Media, Valderrobres, Comarca del Matarranya, pp. 20-54.

Ortega Ortega, José Mª (2016): "Saliendo, lentamente, de la Prehistoria: las cuencas del Matarraña y el Algars entre los siglos V y XII", en Laliena, Carlos (coord.), Matarranya, gentes y paisajes en la Edad Media, Valderrobres, Comarca del Matarranya, pp. 20-54.

Firmas

Redacción: Javier Giralt Latorre

Curso del río Mezquín/Mesquí.

Curso del río Mezquín/Mesquí.

Barranc Fondo en el río Mezquín/Mesquí (fuente: https://es.wikiloc.com/rutas-senderismo/barranco-del-rio-mezquin-torrevelilla-117913119).

Barranc Fondo en el río Mezquín/Mesquí (fuente: https://es.wikiloc.com/rutas-senderismo/barranco-del-rio-mezquin-torrevelilla-117913119).

El proyecto I+D+I Toponomasticon Hispaniae está financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. La presente aplicación contó con una ayuda para la consolidación y estruturación de unidades de investigación competitivas de la Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Políticas de privacidad
  • Políticas de cookies
  • Contacto
-
-
-
-