Skip to main content
Itzuli ToponHisp
  • Consulta del diccionario
  • Resultados del proyecto
  • Bibliografía
  • Fuentes
  • Ikertzaileentzako sarrera
esglcaeupt-ptast

Pociagüe el Grande

Pociagüe el Grande

Tipologia edo geografia karakterizazioa

Despoblado
Idioma del topónimo
Castellano

Etimoa

PŬTEU
Latino
Hidrotoponimia » Iturria
IACŌBUS
Griego
Onomastika

Laburpen orokorra

El topónimo está formado por el sustantivo, pozo,  más el determinante antroponímico Yagüe, en el que se produce una disimilación entre la interdental fricativa y la palatal africada. Se conoció como Pociagüel el Mayor, Pociagüe el Grande y Pociagüe de Abajo para distinguirlo de Pociagüe el Chico o Pociagüillo.

Geografi, historia, administrazio alderdiak

Pociagüe el Grande y Pociagüe el Chico son despoblados del término de Piñel de Abajo. Despoblado a principios del XVII,  solo permanece el llamado torreón de Pociagüe, que fue la torre de su iglesia, un chozo de pastor y corrales pastoriles. En 1789, se recogen en España dividida en el Nomenclátor de Floridablanca, de 1789 como pertenecientes al sexmo de Valcorba. Pociagüe el Chico o Pociagüillo, si bien se refleja como despoblado de la localidad de Lobingos y ambos dependientes del partido judicial de Cuéllar. Actualmente se incluye en la localidad de Escarabajosa de Cuéllar. Fue uno de los núcleos de población importantes del sexmo.

 

Dokumentazio historikoa

Antzinatekoa eta Erdi Arokoa

"Poz Yague el mayor". 1247, CDCuéllar.

Pedro García, hijo de Martín Fernández de Pociague, vecino de San Cristóbal de Vallelado, aldea de Cuéllar, toma a censo por toda su vida, del cabildo de los clérigos de Cuéllar una viña, “que es a Val de Vanes”, en que hay cinco cuartas y media, por lo que pagará de renta anual cincuenta y cinco maravedís y una gallina: la mitad por Navidad y la otra mitad y la gallina en Pascua de Cincuesma, comprometiéndose además a cavar la viña que arrienda, aunque no el primer año: "Sepan quantos esta carta e público ynstrumento de ençense e rrenta de por vida vieren cómmo yo, Pedro Garçía, fijo de Martín Ferrández de Poziague, vezino de Sanct Christóual de Vallelado, aldea e término de la villa de Cuéllar, otorgo e conozco que tomo e rrezibo en ençense e rrenta por todos los días de mi vida de vos, el cabilldo e señores clérigos, estando ayuntados, segund que lo han de vso e de costunbre, vna viña que es a Val de Vanes", 1447, CDCuéllar.

Garaikidea

En Madoz, DicMadoz, 1849,  "Pociagüe el Grande" aparece ya como despoblado y el Chico no se menciona.

kognatuak eta erlazionatutako leku izenak

Evidentemente, las referencias a pozos son constantes en la toponimia próxima o más en general en el conjunto español, bien sea el topónimo solo o bien determinado. Limitándonos en este caso solo, por razones obvias, a la toponmia más cercana cabe citar casos como, por ejemplo, El Pozo (en Esguevillas de Esgueva, Fombellida, San Llorente, Olmos de Esgueva, Piñel Abajo, Peñafiel, Piña de Esgueva, Pesquera de Duero, Quintanilla de Arriba), El Pozuelo (en Encinas de Esgueva, Sardón de Duero, Tordesillas, Tudela de Duero, Villabáñez, Villafuerte de Esgueva, Tovilla, Traspinedo), Los Pozuelos (en Tudela de Duero), El Pocillo (en Piña de Esgueva), El Pozanco (en Valdearcos de la Vega y Curiel del Duero). Con determinante, El Pozo Hondo, El Pozo Fuerte, El pozo de los Linderos, El Pozo Chiquito, El Pozo Airón, El Pozoncil, El Pozo Vega, El Pozalbo, etc.

B. Mª Sanz Alonso:  "Pociagüe el Grande", 

Toponimia de las zonas central, sur e insular atlántica PID2020-114216RB-C66,proyecto de investigación financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, integrado en el Toponomasticon Hispaniae. 

[consultado en 14-05-2025].
Data: 16/11/2024
5747
no-portugues

Coordenadas: -4.136238 41.675818

Las coordenadas en el estado español proceden del IGE

×Cerrar

Visualización de capas

One fine body…

Close Save changes
Transcripción fonética
[po 'θja ɣwe el 'gran de]
Probintzia
Valladolid
Bizilagunak
Daturik ez

Herritarren izena eta talde izengoitiak

Herritarren izena(k)
Daturik ez
Sasigentilizioak
Daturik ez

Leku izenak sortutako jende izenak

Abizena
Pociagüe
Izena
Ez du jende izenik sortu

Bibliografia berezia

Represa, Amando (1991), Valladolid y sus comarcas. Una ciudad entre ríos, Valladolid, Ed. Ámbito.

Sinadurak

Erredakzioa: B. Mª Sanz Alonso

Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

MCIN/AEI/10.23039/501100011033k finantzatu du Toponomasticon Hispaniae I+D+I proiektua. Aplikazio honek Galiziako Xuntak ikerketa guneen finkapenerako eta egituraketarako ematen dituen laguntzetako bat izan zuen.

Menú del pie

  • Pribatutasun politikak
  • Cookies politikak
  • Harremanetarako
-
-
-
-