MŎLĀRE
El latín MŎLĀRIS, -E lo hallamos como un adjetivo derivado del sustantivo MŎLA, "muela", aplicado a la piedra que sirve para la fabricación de muelas de molino, y así aparece en época postaugustea (Plin. 36, 19, 30, § 137 molaris lapis y ya en Isid. 19, 10, 10, petrae molares). Se ha producido, con todo, también un uso sustantivo convirtiéndose también en sinónimo práctico de MŎLA, "muela" y por último un uso metonímico aplicado a los dientes molares, empleo este último ya presente en época clásica (Juv. 13, 212: presso stridere molari, etc.). La comparación de la muela del molino con los dientes de la boca se da también en el sustantivo base. Puede verse, por último, un uso metafórico comparando la forma de un cerro con esta pieza de la dentadura en la toponimia hispánicaNo hay en latín un derivado-colectivo abundancial MŎLĀRE, con el significado de "lugar en donde hay piedras molares" que sí parece estar presente en nuestra toponimia. Para estos significados y evoluciones semánticas, complejas, véase el étimo MŎLA y RiescoTopZamora, 370-372, con un modélico estudio de estos sustantivos en dicha provincia.
Redacción: E. Nieto Ballester