*SATĂBA
*SATĂBA sería una adaptación a la fonética latina de una base ibérica SAITAB- / SAT- / SAET-, con distintas terminaciones -IS / -A / -ON (OnCat VII, 73, s. v. Sedó). Semánticamente, es un étimo opaco, si bien el radical Sad- está presente en algunos hidrónimos peninsulares como el río Sadar (Navarra) o el Sado (Portugal, antiguo Sádão) y en algunos topónimos como Sada (vasc. Zare, Navarra) y Sada (La Coruña) (Top_5Villas, 62-63). El étimo se reconoce también en topónimos como Játiva (val. Xàtiva), mencionado en las fuentes antiguas como el ibero śaiti (MLH I, A.35), Saetabis (Plinio 19.9), Σαιταβίς (Prolomeo 2.6.14), Σαιτάβη (Estrabón 3.2.11) y Saetaba (Catulo 14.12); y Sedó (Lérida), atestiguado en fuentes medievales como Sadao, Sadaonis o Sadabo (< *Satabon) (OnCat IV, 474).
Redação: Marcelino Cortés Valenciano