Aurizberri / Espinal
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Resum general
Aurizberri es un compuesto de Auritz, el nombre de la localidad vecina, y berri 'nuevo', y se puede traducir por 'el nuevo Auritz'. Espinal es un colectivo que significa 'lugar donde abunda el espino'.
Aspectes geogràfics, històrics, administratius
El pueblo fue fundado por el rey navarro Teobaldo II en 1269 «en el logar que se dize el Espinal» (véase la documentación), traducción sin duda de un topónimo del tipo de Elordi que encontramos en Erro, Lintzoain y Zilbeti, localidades cercanas de Erroibar, valle al que pertenece Aurizberri / Espinal. Tenemos la variante Elorduia en Hiriberri y Elordoia en Abaurregaina, en el contiguo valle de Aezkoa.
Información específica de étimo para este topónimo
En la denominación eusquérica el primer elemento del compuesto es Auritz, nombre de la localidad vecina llamada en castellano Burguete, y luego el adjetivo berri 'nuevo'. Es decir, significaba en principio 'Auritz nuevo', que no tiene nada que ver con el romance Espinal.
En la casa consistorial de la localidad se puede leer, escrito en piedra, Auzperri, a pesar de que la denominación oficial es Aurizberri / Espinal. Auzperri no es sino una contracción del más largo y bien documentado Aurizperri, con ensordecimiento de la bilabial sonora tras sibilante sorda, hecho habitual en euskera, como también lo es a menudo la reducción de los nombres vascos de los pueblos, nunca o raramente usados de forma oficial, cuando difieren de una manera u otra de las variantes o formas castellanas. Compárese con Viscarret, llamado en euskera Gerendiain y reducido en los últimos tiempos a Gerein (Euskaltzaindia, 1990: 46).
Es de suponer que la variante Aurizberri, con bilabial sonora, viva todavia en lugares como Luzaide / Valcarlos se debe a lo transparente de la denominación, es decir, al hecho de que para los hablantes se trate claramente de berri 'nuevo'. La alternancia entre sorda y sonora tras una sibilante sorda es bien conocida en toponimia vasca, en la que, valga el caso, gibel 'detrás de', 'parte trasera' puede alternar con -kibel en dicha posición, incluso en el mismo topónimo.
La forma romance Espinal significaba en principio 'lugar donde abunda el espino', fuera este negro (arantzea; cfr. Arantzedi, término de la capital navarra; véase Jimeno y Salaberri, 2006: 112-113), o albar (elorria; cfr. Elgorriaga, N, Elorriaga, Elortza y Elosu, A).
Documentació històrica
Antiga i medieval
«Sepan todos aqueillos qui esta carta veran e odran, que nos dos (sic) Thibalt por la gracia de Dios rey de Nauarra, de Campania e de Bria, cuende Palazin, queriendo catar de daynno e de menoscabo al ospital de Roncesualles por la puebla que se deue fazer o se fiziere de los pobladores de Val d'Erro, entre los burgos de Roncesualles e Viscarret, en el logar que se dize el Espinal» (1269, Ostolaza, 1978: 276)
«Peita de la poblation del Espinal» (1280, Zabalo, 1972: 66)
«En la puebla del Espinal» (1300, Ciganda, 2006: 66)
Espinal (1366, Carrasco, 1973: 510)
Sancho G[arci]a del Spinal (1418, AGN, registros de comptos, papeles sueltos, serie 1ª, legajo 15, nº 7, 3 r. )
Moderna
«...de la tierra de bal de Erro [...] de los de la tierra de Bayguer Anso de Oarrjz jurado y bez[in]o de Espinal» (1555, AGN, 1040, Arrastia, legajo 2, nº 22, 1 r.)
«Garcia Gil fillo de Gil Garçia de Biscarret [...] todos los fidalgos de Ureta [...] Martin Garceyz de Erro morant en el espinal» (1570, AGN, proceso 41361, 154 v.)
«Martin Garceiz de Erro morant en el Espinal» (1570, AGN, proceso 203415, 185 v.)
«...y un hombre enfermo de Espinal» (1582, AGN, proceso 28681, 67 r.)
«Los alcaldes jurados y unibersidad de la valle de Erro dizen que ellos tienen entre otros terminos comunes uno llamado Alduyde el qual amojona con los lugares de Erro Linçoayn Visxcarrot (sic) y espinal que son en la dicha ualle y ansimesmo con los terminos del lugar de Eugui valle de Vaztan tierra de Vayguer que es en Bascos y villa del Burguete» (1600, AGN, tribunales reales, proceso 41361, 8 r.)
«Ferrando Sanchorena Joanes de Bustince y Martin de Cilbeti vezinos de Espinal» (1602, AGN, tribunales reales, proceso 41361, 254 r.)
«...cerca de los lugares despinal y Viscarret» (1605, AGN, tribunales reales, proceso 41361, 8 v.)
«Martin de Vrdaniz y Joanes de Azpiliccueta (sic) jurados del lugar de Espinal» (1671, AGN, 11288/1, 23 r.)
«Pedro Mocha y dos vezinos de el lugar de Lasa con preso en Vaygorri llamados Hualde y Bigot con otros tres o quatro todos residentes en d[ic]ho lugar prendaron [...] dies y seis ganados de zerda de d[ic]hos montes de Alduide [...] del termino llamado Mendijuri propio y pribatibo del d[ic]ho lugar de Espinal y distinto de los de Alduide [...] cinco ganados de zerda en el termino llamado Isasaque propio y priuatiuo suyo distante mas de una legua de los terminos de Alduide (1708, AGN, 30529, límites, legajo 1, 56)
«Otra pieza llamada Yriberriviscar pegante a Meaza, afrontada con el camino de Espinal» (Lusarreta, 1788; AGN, pr. de Auritz / Burguete, 42, J.J. Aquerreta)
«Espinal, l[ugar] del valle de Erro [...]. Su situación es en una llanura á la falda de los montes Alduides, á la derecha del pequeño rio que baxa de Roncesvalles» (DRAH, I, 1802: 261)
«Juan y Juan Miguel Urtasun hermanos vecinos del lugar de Espinal y dueños de la casa de Yambolin» (1828; AGN, 11400, 175 r.)
«Espinal: l[ugar] del valle de Erro [...]. Sit[uado] en una pequeña llanura á la falda de los montes Alduides; clima muy frio y sano. Tiene 34 casas [...]» (Madoz, 1845-1850).
«Bein Aurizperrin atso bat konfesanario batera urbildu ze, barnea ertsi-ertsia zuelarik» 'una vez en Aurizberri una vieja se acercó a un confesionario, con su interior totalmente cerrado (apurado?)' (Azkue, 1927: 198)
«Aurizperrin berean atsotto bat konfesanariora urbildu ze» 'en el mismo Espinal una viejica se acercó al confesionario' (Azkue, 1927: 200)
«Arras aipatuak dira Artz-ibar, Erro-ibar, Oroz-Betelu, Auritz eta Auritz-berrik egiten dituztenak Salbatore ondoko astian, bakotxak bere egunian» 'son muy famosas las (romerías, peregrinaciones) que hacen el valle de Arce, el valle de Erro, Orotz-Betelu, Burguete y Espinal la semana siguiente al día de la Ascensión, cada uno en su día' (E. Zubiri «Manezaundi», apud Irigarai, 1958: 77).
«Pueblo de Aurizperri» (Barandiaran, 1926, título)
«Aurizperri ocupa la parte occidental de una meseta alta», «Aurizperri es una población agrupada» (Barandiaran, 1926: 1)
«Los actuales moradores hablan indistintamente el vascuence y el castellano, y así como, al hablar en vascuence, llaman Aurizperri a su pueblo, y Espinal cuando hablan en castellano, así también denominan las casas con distintos nombres, según se hable en una u otra lengua» (Barandiaran, 1926: 2)
Aurizperri (Irigarai, 1956: 44)
«Aundiz joa-nítzen Auritzperri-ra» 'aunitz joan nintzen Aurizberrira' 'fui mucho a Espinal' (¿'handik joan nintzen Aurizberrira' 'de allí fui a Espinal'?) (Irotz, Esteribar, cerca de Pamplona / Iruñea; Irigarai Imaz, 1979: 166)
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033