Villava / Atarrabia
Tipología o caracterización geográfica
Étimo
Ámbito semántico
Resumen general
La denominación de la localidad es doble: Villava se utiliza en la actualidad en castellano y Atarrabia en euskera. Sin embargo, Villava es fruto de la evolución eusquérica de Villanova, forma que aparece en 1015 y de nuevo en 1037, aquí junto a Villanueva (escrito con b, como puede observarse en la documentación). En euskera encontramos generalmente Hiriberri, Huribarri para expresar dicho concepto.
Atarrabia, por su parte, es un topónimo compuesto probablemente de Aterra o Atarra- y de ibi 'vado', con el artículo -a, es decir, se tratará de 'el vado de Aterra o Atarra', aunque este análisis no es seguro y tampoco sabemos con exactitud qué es dicho primer elemento.
Información específica de étimo para este topónimo
Se trata de una localidad con doble denominación: Villava se emplea en castellano y Atarrabia en euskera, como antaño (véase Jimeno, 1988), aunque durante los últimos siglos fue Villava –como ha sucedido con Estella frente a Lizarra– la forma empleada en castellano y también en euskera: Billabakoa o Billabarena (casa de Labiano / Labio, Aranguren, N), Billababurua y Billabazabala, términos de esta localidad en 1586 (AGN, pr. de Pamplona / Iruñea, 32-I, nº 51, J. Ulibarri; se deben sin duda al oicónimo), Billabaondoa 'lo de junto a Villava', topónimo de Burlada / Burlata (N, Jimeno, 2008: 61) y Billabazelaia 'el llano de Villava', antiguo paraje de Cizur Menor / Zizur Txikia (Jimeno, 2010: 425), aunque en este caso la motivación será antroponímica –basada en el apellido del propietario, seguramente–, ya que esta localidad queda lejos de Villava / Atarrabia, al otro lado de la capital navarra.
Villava procede claramente de Villanova, es decir, de Billánoba, con la siguiente probable evolución: Billánoba [bi'ʎanoβa] > *Billáhoba [bi'ʎãɦ̃õβa] > *Billáoba [bi'ʎaoβa] > *Billáuba [bi'ʎau̯βa] > Billába [bi'ʎaβa], escrito Villava. El carácter proparoxítono del topónimo se debe probablemente a su uso en euskera, ya que en castellano el resultado suele ser en estos casos Villanueva, fruto de una pronunciación paroxítona Billanóba. Además, la aspiración de la nasal lenis en posición intervocálica (fenómeno que se denomina rhinoglottophilia; véase Igartua, 2008a, 2008b, 2015, Salaberri y Salaberri, 2016) y su posterior desaparición ocurren únicamente en topónimos de origen eusquérico o que han sido utilizados en esta lengua.
Cabe recordar que Villava tiene un topónimo gemelo no muy lejos, en el valle de Lónguida / Longida, también en Navarra, llamado en la actualidad Villaveta / Billabeta, con -eta sufijo diminutivo femenino utilizado para distinguirlo de Villava / Atarrabia, aunque en la documentación antigua coinciden: la pequeña localidad de Longida es también Villanoua (1058, 1174), Bilava o Vilava (1300) e igualmente, para diferenciarla de la localidad cercana a Pamplona, Villava cabo Urroz (1299) y Bilava de Longuida (1300), mientras que Atarrabia es en ocasiones Vilava cabo Pamplona (1280) o Vilava cabo Pomplona (1300). En el DRAH de 1802 la localidad de Longida es citada como Villava ó Villaveta, en este orden, pero en el diccionario de Madoz de 1849 ya se cita como Villaveta ó Villava, en orden inverso.
En lo que respecta a Atarrabia, es un topónimo compuesto de Aterra o Atarra- y también probablemente de ibi 'vado', con el artículo -a, es decir, se trata de 'el vado de Aterra o Atarra'. No sabemos si Atarra- de Atarrabia ha salido de Aterra por asimilación –favorecida probablemente por la vibrante múltiple– o si lo primitivo es Atarra-, que podría estar en relación con Arre, nombre de la localidad con la que limita por el norte, topónimo este que no tiene una explicación clara para nosotros, aunque sabemos que en Navarra existió en el s. XIII el pueblo de Arren, en Ultzama. Es posible que, como quería Jimeno Jurío (1988: 70), el primer elemento sea ate 'puerta', 'portillo', ata- frecuentemente cuando es primer miembro de compuesto (Ataburu, pequeño puerto de Juslapeña / Txulapain, cerca de la capital navarra), pero en ese caso no sabríamos explicar el segmento -rra- que quedaría entre dicho nombre ate, ata- y el posible último elemento ibia '(el) vado', ni tampoco -rrabia, si no hubiera tal ibia en el nombre.
Para terminar, queremos recordar que Fray Pedro de Atarrabia, famoso teólogo de los ss. XIII-XIV (Villasante, 1976, X-XI y Jimeno, 1988: 72) y al parecer natural de la localidad, se convirtió en personaje de la mitología vasca con el nombre de Atarrabi o Atarrabio, denominación que a veces se confunde con Ondarrabio –por influencia de Hondarribia, G, probablemente– y con Axular, nombre de nuestro conocido escritor clásico (vide Barandiaran, 1972: 43).
Documentación histórica
Antigua e medieval
«in monasterio Sancte Marie de Uillanoua» (1015, Martín Duque, 1983: 41; al lado aparece «monasterium Sancti Stefani de Uharte» localidad con la que muga Villava)
Sancta Maria de Billanoua, Sancta Maria de Billanueba (1037, «in terra de Pampilona»; Martín Duque, 1983: 58)
Villaua (1184, Euskaltzaindia, 1990: 156)
don Ferrando de Villaua (1188, Martín Duque, 1983: 454)
Altarrabia (1196, P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
«Sancho Lopeiz de Vilava, Dora Arindoiz de Vilava [...] don Tarin de Vilava» (1198, García Larragueta, 1957: 94, 95)
«...et Sancium de Iriuerri, priorem de Uilaua» (1208, Goñi, 1997: 406)
Atherrabia, Atherrauia (1212, 1288, 1345, 1454; P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
«...ut construatis oratorium in domo vuestra de Atarrauia, saluis decimis et primitiis et omnibus aliis iuribus ecclesie Sancti Andree de Bilava» (1226, Goñi, 1997: 467)
«...fauore familie ipsius domus de Atarrauia [...] et voluntate G. Lupi, abbatis ecclese Sancti Andree de Bilaua» (1226, Goñi, 1997:468)
«Dominicum abbatem de Uilaua» (1237, Goñi, 1997: 507)
«...ego dona Sancha Lopeyç de Vilaua» (1243, Ostolaza, 1978: 194)
«don Domingo abbat de Uilaua» (1249, Ostolaza, 1978: 215)
don Navarr d'Altarrabia (Iruñea, 1253; García Larragueta, 1957: 347)
Vilava (Atarrabia, 1268, Felones, 1982: 629)
«...di a freyre Sancho Peritz de Ardanaz, clauero de Aterra» (1270, Ostolaza, 1978: 278)
«P. fillo de D. de Aterra [...] Ienego Arçeytz de Aterra scrivano iurado de Vilaua» (1270, Ostolaza, 1978: 279)
«Otrosi, en la sied (de Erro) de la puent de Atarrabia faz a suso» (c. 1275; Utrilla, vol. II, p. 68)
Villava cabo Pamplona (1280, Zabalo, 1972: 64)
Vilava cabo Pamplona (1280, Zabalo, 1972: 68)
don Sancho de Vilava (1280, Zabalo, 1972: 109)
Aterrabia (1287, 1321; P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
«...don Pero Xemeniç d'Indurayn e Garçia Ferrandeç de Villava veçinos de Buynnuel» (1290, García Larragueta, 1957: 593)
«...capeyllanos de Vilaua» (1294, Ostolaza, 1978: 437)
Aterra (1296, P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
Lupo Cathelan de Vilahua (sic) (1297, Ostolaza, 1978: 449)
«En Vilava cabo Pomplona» (1300, Ciganda, 2006: 36)
«Lope Miguel, abbat de Villanova, 20 s.» (1300, Ciganda, 2006: 212)
Atarrauia, Atarravia (1303, 1490; P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
«deuant l'orri de Atarrabia» (1306, García Larragueta, 1976-77: 595)
Petrum Aterrauia (1328, AGN-NEAN. Comptos. Cajón 6, doc. 81. Dato proporcionado por P. Monteano)
«Yennego Sanchiz de Atarrauia, jurado» (Archivo Municipal de Villava / Atarrabiako Udal Artxibategia. Juramento de Puente la Reina / Gares de 16 de abril de 1328: copia de 1624. Dato proporcionado por P. Monteano)
Billaua (1366, Carrasco, 1973: 488)
don Lop de Bilaua (1376, García Larragueta, 1976: 127)
Simon de Villaua (1396, García Larragueta, 1976: 138)
«L’ostau de Sacha (sic) de Bilabe», «L’ostau de Arnaut de Billabe» (Donibane Garazi, 1412-13; Ciérbide, 1993: 106)
«don P[edr]o P[er]iz de Villaua alcalde por el estado [...]» (1441, AGN, registros de comptos, serie 1ª, nº 445, 8 r.)
Esteuan de Villaua (1441, AGN, registros de comptos, serie 1ª, nº 445, 52 r.)
Atarrabia (1491, 1497; P. Monteano, en Jimeno, 1988: 70)
Moderna
«...el quoal fue fecho en mi casa de Aterrauia» (1501, Ayerbe, 2006: 243)
«otra pieca en la endreçera llamada Berriorabidea afrontada de dos partes con caminos reales el uno que ba del dicho lugar al lugar de Berrio y del lugar de Cildoz a la villa de Villava» (Orrio, 1607; AGN, pr. de Uharte, 42, M. de Sorauren)
«una viña [...] en el termino de Eusa [...] en [...] Çabaleta afrontada [...] con viña de Alcate carrarena de Villava» (Eusa, 1698; AGN, pr. de Uharte, 42, M. de Sorauren)
«...en la casa y granja de Atarrabia» (1633, AGN, 11285, 61)
«..consta hauer comprado para este valle en los lugares de Cileguietta Mendinueta Larrasoaña y Villaba trezientos y catorze robos y medio» (Luzaide, 1709; AGN, 11296/2, 86)
«una viña [...] en el termino de dicha ciudad y en el que llaman Ezcava, theniente, por la parte de Villava con [...] y por la parte del lugar de Ansoain con [...]» (1736, AGN, pr. de Aibar / Oibar, Bernardo Laborería)
Villava (DRAH, II, 1802: 461; Madoz, 1849: 387)
«Karrika luze Billabako / tipula zorro Huerteko» 'calle larga de Villava / bolsa - saco - tripa de cebolla(s) de Huarte' (1974; Irigarai, 1979: 166)
Cognados y topónimos relacionados
Villaveta / Billabeta (N)
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033