RÁḤA
Árabe
Giza habitata » Eraikinak
La voz andalusí ráḥa (ár. clás. raḥà) significaba 'molino, muela', aunque también existían las variantes ríḥa y riḥá (DiccCorr p. 286; DictAndArabic p. 204; Lexemas p. 288).
Las grafías latinas de algunos antiguos topónimos árabes peninsulares confirman la existencia de la variante con a en la primera sílaba. Un ejemplo sería el topónimo murciano bajomedieval Rahalhumar 'el molino rojo' (véase Barriomar), o el molino de Raphal Magzem (Sagunto, 1249) (Lexemas p. 288).
El plural era árḥiya o arḥá (ár. clás. arḥiya, arḥā) 'molinos, muelas'. Existía el nombre de profesión riḥawí (ár. clás. raḥawī) 'molinero' (DictAndArabic p. 204).
Erredakzioa: Robert Pocklington Freakley
Robert Pocklington Freakley:
"
RÁḤA
",
en Toponomasticon Hispaniae, proyecto financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Data: 23/05/2024