Skip to main content
inicio
  • Consulta del diccionariu
  • Resultaos del proyeutu
  • Bibliografía
  • Fuentes
  • Accesu investigadores
esglcaeupt-ptast

PŎNTE

PŎNTE

Latino
Hábitat humanu » Víes de comunicación

El término latino pons, pontis, de significado "puente", "pasarela", está bien testimoniado a todo lo largo de la historia de esta lengua y ha pervivido en la totalidad de las lenguas romances (gall. port. ponte, esp. puente, cat. pont, fr. pont, etc.), extendiéndose incluso fuera de estos límites, pues está presente en celta (DÉLL 521, REW 6649). No existe entre las lenguas indopeuropeas una palabra común para la designación de este concepto. Algunas lenguas romances muestran género femenino de forma regular u ocasionalmente, lo que ha sucedido a menudo a las palabras latina en -is. Esto parece indicar que ha existido dialectalmente un nomin. sing. *pontis. En castellano la palabra de origen árabe alcántara, a su vez de origen último griego, aparece ocasionalmente en el Medievo para la designación de puente, pero no llegó a reemplazar a la voz heredada.

Robla

Redaición: E. Nieto Ballester

E. Nieto Ballester:
" PŎNTE ",
en Toponomasticon Hispaniae, proyecto financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Fecha: 01/11/2023

Topónimos vinculados a este étimo

Gallego

Pontevedra
Pontevedra
Lugo
Pontenova, A

Castellano

Valladolid
Puente Duero
Burgos
Puentedura
Burgos
Pancorbo
Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

El proyeutu I+D+I Toponomasticon Hispaniae ta financiáu pol MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. La presente aplicación cuntó con una ayuda pa la consolidación ya estruturación d'unidaes d'investigación competitives de la Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Polítiques de privacidá
  • Polítiques de cookies
  • Contautu
-
-
-
-