Ir o contido principal
inicio
  • Consulta do dicionario
  • Resultados do proxecto
  • Bibliografía
  • Fontes
  • Acceso investigadores
esglcaeupt-ptast

PŎNTE

PŎNTE

Latino
Hábitat humano » Vías de comunicación

El término latino pons, pontis, de significado "puente", "pasarela", está bien testimoniado a todo lo largo de la historia de esta lengua y ha pervivido en la totalidad de las lenguas romances (gall. port. ponte, esp. puente, cat. pont, fr. pont, etc.), extendiéndose incluso fuera de estos límites, pues está presente en celta (DÉLL 521, REW 6649). No existe entre las lenguas indopeuropeas una palabra común para la designación de este concepto. Algunas lenguas romances muestran género femenino de forma regular u ocasionalmente, lo que ha sucedido a menudo a las palabras latina en -is. Esto parece indicar que ha existido dialectalmente un nomin. sing. *pontis. En castellano la palabra de origen árabe alcántara, a su vez de origen último griego, aparece ocasionalmente en el Medievo para la designación de puente, pero no llegó a reemplazar a la voz heredada.

Sinaturas

Redacción: E. Nieto Ballester

E. Nieto Ballester:
" PŎNTE ",
en Toponomasticon Hispaniae, proxecto financiado polo MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Data: 01/11/2023

Topónimos vinculados a este étimo

Galego

Lugo
Pontenova, A
Pontevedra
Pontevedra

Castelán

Burgos
Pancorbo
Valladolid
Puente Duero
Burgos
Puentedura
Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

O proxecto I+D+I Toponomasticon Hispaniae está financiado polo MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. A presente aplicación contou cunha axuda para a consolidación e estruturación de unidades de investigación competitivas da Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Políticas de privacidade
  • Políticas de cookies
  • Contacto
-
-
-
-