Zegama
Tipoloxia o caracterització xeogràfica
Étimo
Ámbito semántico
Resum general
Zegama es un topónimo de origen céltico basado en la raíz *segh- que lleva el sufijo de superlativo femenino -ama, con la probable acepción original de 'la (población) más fuerte', o con la de 'la población dedicada a *Segama' o algo parecido, si fuera un teotopónimo.
Información específica de étimo para este topónimo
El topónimo Zegama procede de la raíz verbal *segh- con significado de 'retener, sujetar' en protoindoeuropeo, que deriva en el sustantivo neutro seghos- 'victoria' (alemán Sieg, sánscrito sakṣá(ṇa) 'sometedor, ganador') (Pokorny 1959: 888-889), del cual sale el protocelta *sego- 'fuerza, poder' (Matasović, 2009: 327). Véase Segovia.
Téngase en cuenta que las diferencias entre sustantivos y adjetivos son muy reducidas en la protolengua, y limitadas en las lenguas indoeuropeas antiguas. Por ejemplo, una de las pocas diferencias notables entre una y otra categoría es que en los adjetivos el género gramatical se marca de manera sistemática en forma de morfología flexiva (latín bon-us, bon-a, bon-um), mientras que en el caso de los sustantivos el género es una categoría derivativa mucho menos productiva (latín victor 'conquistador' vs. victrix 'conquistadora') (Comrie, 1998: 80). Además, las diferencias entre las partes del discurso las determinan las terminaciones, lo cual implica que, al perderse estas como resultado de la composición o del desgaste fonológico, no siempre resulta fácil ver a qué parte del discurso pertenece una raíz determinada.
Este es el caso del sufijo superlativo céltico-itálico *-(is)amo, que se emplea con sustantivos, adjetivos y adverbios (Beekes, 2011: 222), y se encuentra en ciertos nombres de lugar como Zegama (< *segh + -(is)ama). No obstante, parece mejor proponer *sego –el tratamiento de la sibilante inicial como z /s̻/ en euskera es completamente regular– y el sufijo -amo –el femenino -ama–, dado que la explicación de Zegama queda simplificada (véase Salaberri y Zaldua, 2020: 330). El significado original de Zegama podría traducirse como 'la (población) más fuerte'.
Su posible cognado Sesma (N), en cambio, habrá surgido probablemente de *seghisama (véase Gorrotxategi, 2002: 107), si se acepta que el acento iba en la primera sílaba de la raíz, y que, por síncopa, *Ségisama se convirtió primero en *Segsama, luego en *Sesama y finalmente, otra vez por síncopa, en Sesma. No se ve claro, de todos modos, y si la evolución ha sido esta, por qué no hay diptongación de la vocal acentuada. No obstante, parece que en latín existió *seximus 'sextus', 'sexto', por lo que podría haber otra interpretación basada en el ordinal, hecho bien conocido en toponimia (véase Tricio, por ejemplo, en Nieto, 1997: 347).
Digamos para terminar que es posible que Zegama sea un teotopónimo, es decir, un topónimo que hace referencia a un lugar dedicado a una divinidad, como es probablemente también el caso de Larraona / Larragoa (Larrahe, N), Tudela / Tutera (Tutela, A, N), Belesmes-sur-Marne (Belisama, Francia), Oloron (Iluro, Francia), etc.
Documentació històrica
Antiga i medieval
«Garcia Semeneiç et sos tios, leuaron XII puercos del abat de Cegama a Murguindoeta» (1261, García Arancón, 1996: 43)
Pero Ladron de Cegama (Arrasate, 1375; Martínez, González y Martínez, 1996: 78)
«Sancho Martinez de Çegama, iurado de la vezindat de Çegama» (Arrasate, 1384; Martínez, González y Martínez, 1996: 226).
«collaçiones de Legazpia e de Mutiloa e de Ydiaçabal e de Çegama e de Çeray e de Hurrmaystegui» (1387, Martínez, González y Martínez, 1996: 249)
«Collaçiones de Legazpia, de Mutyloa e de Ydiaçabal e de Çegama e de Çeray e de Hurrmaystigui» (1393, Martínez, González y Martínez, 1996: 379),
«Unibersidades de Cegama e Idiazabal, e Cerain» (1430, Urzainki, 1990: 348)
«en la collaçion de Sant Martin de Çegama» (1451, Ayerbe, 2006: 3)
«ferreria de Çateyçabalibarr, que es en Çegama» (1475, Díez Salazar, 1997: 129)
Moderna
Çegama (Garibai, 1628 [1571]: 340)
«...pues en solo escrivir nuestros nombres, en pocas vezes los historiadores latinos y griegos los descompusieron de tal manera que agora casi no entendemos lo que quisieron dezir, como se ve [...] por dezir Beyçama dizen Bagasama, y Seguisama, si ya no es esta Seguisama Çegama, que no esta muy distante de Beyçama» (1607, Etxabe, 1607: 24)
Çegama (1615, Ayerbe y Díez de Salazar, 1996: 673),
Cegama (Martínez de Isasti, 1850 [1625-26]: 29, 113)
«...suprà Cegamam vicum» (1637, Oihenart, 1992 [1656]: 683)
Cegama (DRAH, I, 1802: 205; Madoz, 1847: 290; Gorosabel, 1862: 115)
«Cegamaco erri barruan badira bi iturri ur garbi ona iori ematen dutenac [...] gatz asco eguin izan zuten Cegamaco mugapean» 'dentro del pueblo de Zegama hay dos fuentes que dan abundante agua buena [...] solieron hacer mucha sal en el término de Zegama' (Iztueta, 1847: 85)
«Ataunen eta Zegaman, egunez ikusi ta gauez eraman» 'en Ataun y en Zegama, ver de día y llevar de noche / lo que ven de día se lo llevan de noche' (Azkue, III, 1989 [1935-1947]: 140)
«Zegama, deabruak badarama» 'a Zegama, se la lleva el diablo' (Azkue, III, 1989 [1935-1947]: 149).
Paisatge toponímic proper
Beizama (G), Berama (N), Lezama (A, B), Ultzama (N), Untzama (G), etc.
Osma (A).
Cognats i topònims relacionats
Sesma (N) probablemente.
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033