HIRI, HURI
La forma más antigua parece ser hiri, hoy central y oriental, de la que habrá salido la occidental huri, que llega hasta la muga entre Álava y Navarra. Se ha relacionado frecuentemente con ili –en realidad il(i)– palabra que ha estado en la base del llamado vasco-iberismo. No obstante, la aspiración del término vasco no ayuda mucho a tal identificación y, además, parece que se trata de un término patrimonial en lengua vasca: Lakarra (2018: 43) ve un compuesto de la base *her 'cerrar' más -i sufijo de participio, de donde hiri. De ser así, habrá que pensar que las formas Ulibarri, Ullibarri –generalmente proparoxítonas– empleadas en castellano se deben a disimilación de vibrantes. Sin embargo, no hay, quizás con alguna excepción, equivalentes del tipo *Iliberri o *Illiberri en castellano, lengua en la que se emplea o bien la forma traducida Villanueva, o bien la forma vasca sin traducir (caso del Iriberri de la Valdorba / Orbaibar, N).
En euskera estándar hiri se suele emplear con el significado de 'ciudad', pero en toponimia es 'núcleo poblado', independientemente del tamaño que este tenga: hay caseríos aislados en los que vive o ha vivido una sola familia que llevan hiri, como Iriberria en Arizkun (Baztan, N). También puede ser equivalente a 'barrio' de un pueblo: es este el significado que tiene hiri en los compuestos Iribarrena 'el barrio bajo', Iriartea 'el barrio medio' e Irigoiena 'el barrio alto', significado que también ha tenido la variante occidental huri: «Primeramente, en el dicho logar de Narbaxa las casas en que bibe el dicho Juan Lopez de Galarreta, que estan sytuadas en el barrio que dizen Huryguchia» ('el barrio pequeño'; Narbaxa, A, 1519; Paz Moro, 2013: 338). En roncalés equivalía a herria 'pueblo'.
Redação: Patxi Xabier Salaberri Zaratiegi