Vés al contingut
inicio
  • Consulta del diccionari
  • Resultados del proyecto
  • Bibliografía
  • Fonts
  • Acceso investigadores
esglcaeupt-ptastan

ḪALÁF

ḪALÁF

Árabe
Onomàstica » Deantroponímico » Nombre personal
Inicia la sessió per fer comentaris

El antropónimo árabe andalusí Ḫaláf (ár. clás. Ḫalaf) significa 'sucesor, remplazo' (Pocklington_nombres 106). Fue un nombre propio muy popular en al-Andalus, llevado por 772 personas según la base de datos PUA de ulemas andalusíes. En el árabe clásico se acentuaba sobre la primera A, pero en el dialecto andalusí debió de pronunciarse normalmente Ḫaláf, a juzgar por la acentuación de topónimos actuales como Calaf (Barcelona) y Benicalaf (Valencia), derivados de este nombre personal. La fuerte fricación de la Ḫ árabe (pronunciada como la jota castellana) hacía que a menudo se adoptara como C o G en los arabismos hispánicos (SinopEvFon 101-2).

Signatures

Redacció: Robert Pocklington Freakley

Robert Pocklington Freakley:
" ḪALÁF ",
en Toponomasticon Hispaniae, projecte integrat en el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org
Data: 30/07/2025

Topónimos vinculados a este étimo

Català

kastiɣa'lεw
Castigaleu
Cognados: Calaf, Benicalaf.
Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

El proyecto I+D+I Toponomasticon Hispaniae está financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. La presente aplicación contó con una ayuda para la consolidación y estruturación de unidades de investigación competitivas de la Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Políticas de privacidad
  • Políticas de cookies
  • Contacto
-
-
-
-