Pobra do Caramiñal, A
Tipologia edo geografia karakterizazioa
Etimoa
Derivado
Laburpen orokorra
Compuesto de Pobra, derivado regresivo del verbo pobrar, procedente del latín populare, y de Caramiñal, derivado de caramiña (de origen latino o prerromano), con el sufijo colectivo –al.
Geografi, historia, administrazio alderdiak
Durante la Edad Media A Pobra e O Caramiñal eran dos núcleos distintos. El más importante, A Proba (ou Prova) do Daián (ou Deán), dependía del arzobispo compostelano, que ejercía jurisdicción civil y criminal. A diferencia de las demás Pobras, de fundación real, la de O Deán fue eclesiástica. Según Carlos Baliñas , el deán de Santiago tenía interés en otorgar privilegios jurídicos y fiscales al lugar para hacer frente al desarrollo comercial y pesquero de los vecinos puertos libres o señoriais, como Muros y Noia: sería, pues, "unhas daquelas pobras serodias e e de iniciativa señorial que foron nacendo na costa na primeira metado do s. XIV" (Baliñas 1992: 20). La advocación de la parroquia fue, consecuentemente, Santiago. El castillo que poseía el deán fue derribado en 1467 por los Irmandiños: el lugar de su asentamiento le dio nombre a toda la parroquia: O Castelo. El otro núcleo, O Caramiñal, adquirió la categoría de villa en 1554 (RodríguezSantamaría 2002).
El ayuntamiento se constituyó con la unión de los dos núcleos en 1836 con cinco parroquias, que en el Antiguo Régimen pertenecían a las jurisdicciones de O Caramiñal, a Pobra do Deán y Noia, en la provincia de Santiago. Se le asignó un nombre de nueva creación, formando un compuesto, en castellano (NavazaConcellosCor).
Tras la llegada de la democracia, la Comisión de Toponimia de la Xunta de Galicia, el órgano encargado de revisar el Nomenclátor, emitió en 1984 su dictamen para los tres ayuntamientos que contenían esta voz (además de este, A Pobra do Brollón y A Pobra de Trives) y escogió Pobra entre las diversas variantes medievales: Pobla (la más arcaica), Proba e Pobra (o las variantes correspondientes con v ou u).. Se consideró que la forma Proba entraba en colisión con su homónimo, el substantivo común proba, y Pobla, además de ser arcaica, entraría en contradicción con la solución estándar de formas como nobre o igrexa. Además, Pobra era la forma más frecuente de todas las variantes en la Edad Media, como ahora se puede comprobar fácilmente con los recursos en liña (como el TMILGa). Así, con fecha de 03/02/1994, Puebla del Camariñal pasó a nombrarse A Pobra do Caramiñal (VariacionesMunicipios).
Leku izen honentzako informazio berezkoa
Pobra
La actual Pobra do Caramiñal aparece en la Edad Media con las variantes Pobra (minoritariamente Prova), y con el complemento do Dayán ou Deán. Fue tempranamente castellanizado, pero hay noticias del uso de Proba hasta principios del siglo XX, como atestigua Domínguez Fontán (1962: 83): véase Boullón Agrelo (1991).
Caramiñal
Caramiñal deriva de caramiña, variante de camariña, con el sufijo colectivo -al (< lat. -ale). El origen era evidente para Sarmiento_Catálogo, quien informaba de lo siguiente: "La villa del Caramiñal tiene por armas una planta con frutilla, llamada caramiña, y de ahí vino el nombre Caramiñal, porque esta ribera marítima del Caramiñal abundaba en lo antiguo de esta planta. Ahí no es tan común, pero es muy común en la costa marítima del Priorato de la Merced, en el sitio Escarabote [lindando con la parte norte de A Pobra], y en Agoeyros, y en la Isla de Ons y sobre la caída del río Ézaro, y Islas de Bayona".
Más o menos en la misma época, en las Comprobaciones del Catastro de Ensenada (1763 CCME) referidas a la parroquia de Palmeira (actual municipio de Ribeira, vecino de O Caramiñal) se cita un agro das Camarriñas (por das Camariñas), que puede indicar la existencia de la planta llamada camariña en algún lugar con dunas de la costa de Palmeira, cuya playa de A Corna colinda con la de A Illa, del municipio de A Pobra (citado en TopRibeira, p. 100).
Dokumentazio historikoa
Antzinatekoa eta Erdi Arokoa
Pobra (y variantes):
- "Gonçaluo Martís, jurado et esscosador por Fernand’Afonso, notario de Postomarquos e da Probra do Dayán” 1373 DocNoia, p. 20
- "Fernán Afonso, notario púbrico jurado em terra de Postomarquos et da Pobra do Dayã de Santiago" 1395 DocNoia p.33
- "su a oliveira da vila da Pobra” 1448 FMSantiago, p. 558
- "Afonso de Rriãjo, morador ẽna Proua do Deã", "Johán de Meljde, ferreyro da Proua” 1457 LNRianxo
Caramiñal
- "a nosa herdade do Caraminal" 1475 ARG (Fondo da Torre de Xunqueiras)
Garaikidea
- "yten en las alcabalas dela villa del Padron e la Puebla del Deán et Carril e Villagarcia con la Ria daroça" 1522 CDGH 566
- "don Diego de las Mariñas, señor de la villa de Caramiñal" 1592 CDGH
- “Buelto este cauo [Punta Ostreira] al poniente están los lugares del Caramiñal y Proua, juntos en otra plaia” 1635 AtlasTexeira (p. 330); en los mapas figura A Proua e O Caraminhal (f. 52)
- "Santiago de la villa de la Puebla del Deán. ... Villa del Caramiñal" 1607 MemoriasHoyo, pp. 173-4.
- “Proba. Significa Puebla. Así dicen á Proba do Dean” [1754] Sarmiento, Catálogo , f. 65v. “Al río das Pedras- A la Puebla del Deán (A Pobra)-Legua al Caramiña1” SarmientoViaxe 1755
- “PUEBLA DEL DEÁN: jurisd. de la ant. prov. De Santiago: se componía de la v. de su nombre y de la felig. de Leson: el señ. lo ejercía el deán de Santiago, por quien se nombraba el juez ordinario”.
"PUEBLA DEL DEÁN (Santiago de la): v. en la prov. de la Coruña (19 leg.), dióc. de Santiago (9), part. Jud. de Noya (3) y ayunt. de Caramiñal (3/4), á cuyo distr. marit. pertenece su puerto. ...
CARAMIÑAL: v. en la prov. de la Coruña (18 leg.), dióc. de Santiago (9), part. jud. de Noya (3), y ayunt. de la Puebla del Caramiñal: SIT en una ensenada que forma la ría de Arosa…. está unida hoy a la Puebla del Deán” 1808-1870 DicMadoz s.v. - Proba 23/09/1888 Novo Galiciano (Galiciana)
- Pobla do Caramiñal (Fermín Bouza Brey, "Encol da voz 'magorrento” Nós, 1929)
- A Pobra do Deián (Otero Pedrayo, Xeografía, 1962) TILGA
- "Conocíase por Proba a un pequeño lugar" (Domínguez Fontán 1962)
kognatuak eta erlazionatutako leku izenak
Pobra
En territorio gallego existen algunos cognados con la misma evolución:
- Lugares: A Pobra de Parga (Guitiriz, Lu) y A Pobra (Mesía, Co).
- Parroquias: A Pobra de San Xiao (Láncara, Lu)
- Municipios: A Pobra de Trives (Ou) y A Pobra do Brollón (Lu).
Variantes e derivados con metátesis de r:
- A Proba (parroquia de O Barco de Valdeorras, Ou, lugares en A Guarda, Po, Oleiros, Co), A Proba de Burón (parroquia de A Fonsagrada, Lu), A Proba de Navia (parroquia de Navia de Suarna, Lu), Proba (parroquia de Navia de Suarna, Lu), así como los derivados Probaos (parroquia de Cesuras, Co) y Probeiros (Monforte de Lemos, Lu),
Variantes e derivados con desaparición de la -l- al quedar en posición intervocálica:
- A Póboa (parroquia de Cacheiras, Teo, Co); así también los derivados Poboeiros (parroquia de Castro Caldelas, Ou), O Poboado (lugares na Capela, Co e Manzaneda, Ou), Poboado de Prada (Lugar na Veiga, Ou), Poboanza (parroquia de Pazos de Rei, Tui, Po), A Poboanza (lugares en Amoeiro, Ou y Tui, Po), Pobanza (parroquia de Castenda, Tordoia, Co)..
Esta última serie de resultados es paralela al portugués moderno, Póvoa, que a pesar de que conoció también los resultados Pobra y Pobla en la Edad Media, acabó regularizándolos todos como Póvoa (véase la entrada Póvoa de Varzim).
En Pobadura (A Laracha, Co e Coles, Ou) puede haber tanto disimilación de la r con la de la última sílaba o crasis de la secuencia vocálica oa; esto es, puede presentar cualquiera de las evoluciones mencionadas. Tiene su paralelo en el port. Póvoa Dura (Vila Verde, Braga), donde parece que hubo una reinterpretación de la parte final del topónimo como adjectivo.
Caramiñal
Es dudosa la identificación de este significado con el topónimo galllego Camariñas (Co).
En Portugal, Piel (1968) adscribe al nombre de la planta los topónimos Camarinha (Penela, Coimbra e Ferreira do Zêzere, Santarém), Casais das Caraminheiras (Soure, Coimbra), Cramarinhos (Felgueiras, distr. Oporto). El estudioso alemán cita también un lugar abandonado Camarinhal (Santiago de Cacém, Setúbal), e incluye outra serie de palabras en que la raíz se pudo haber acortado como resultado del desplazamiento del sufijo a camarn-: Camarneira (Cantanhede, Coimbra), Camarneiras (distr. Leiria), Camarnal (cuatro veces en la zona costera al norte de Lisboa hasta Aveiro), Camarnaes (3 veces al norte de Lisboa; finalmente, Camarral pudo basarse en Camarnal.
En los actuales mapas portugueses consta también Caraminhal en Covas (Paredes de Coura, Viana do Castelo).
en Toponimia de Galicia e Portugal (PID2020-114216RB-C61), proyecto integrado en Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org