FŎVEA
Se trata de un vocablo latino clásico y usual a menudo aplicado en el vocabulario cinegético a la cavidad con la que captura o caza a ciertos animales. Más en general es un "agujero" o "cavidad". Carece de términos comparables en las otras lenguas indoeuropeas. La formación recuerda bastante a CAVEA, del mismo campo semántico. Su presencia en las lenguas románicas es muy escasa. Es sorprendente en grado sumo a este propósito la afirmación de DÉLL 250 "conservé dans quelques dialectes italiens du Nord", cuando el vocablo aparece en dialectos italianos del sur, como el tarentino y tiene especial vigor en castellano y en el conjunto gallego-portugués: cast. hoya, hoyo, port. fojo, gall. focha, fochanca, foxa. Destaquemos también su fuerte arraigo en la toponimia aragonesa (REW 3463, DELP con ejemplo ya de 994 en contexto cinegético precisamente etc.). El aragonés fueba muestra la forma sin palatalización del grupo [bj] (Andolz, s.v.). La forma masculina debe de ser secundaria a la femenina, sin que parezca necesario postular una forma *FŎVEU.
Redacció: E. Nieto Ballester