Ir o contido principal
Volver a ToponHisp
  • Consulta del diccionario
  • Resultados del proyecto
  • Bibliografía
  • Fuentes
  • Acceso investigadores
esglcaeupt-ptast

Biescas

Biescas

Tipoloxía ou caracterización xeográfica

Localidad
Municipio
Idioma do topónimo
Castellano

Étimo

VĔSCA
Latino
Fitonimia

Ámbito semántico

Fitonimia

Información específica de étimo para este topónimo

El adjetivo latino VĔSCUS, -A, -UM ‘flaco’, ‘ralo’, se aplicó especialmente al follaje, y al quedar estereotipado en la combinación vescae frondes cambió su significado hasta convertirse en ‘espeso’, ‘denso’ (DCECH, s. v. viesca). Es probable, pues, que este vocablo hubiese tenido inicialmente el valor de ‘terreno de frondosos bosques’, ‘terreno o bosques de frondosos espinares’ u otro similar. Según Corominas (loc. cit.) se ignora cuál era la cantidad de la /e/ de VESCUS, pues es incierta la etimología del vocablo latino, pero nada impide suponer que fuera breve. 

Por otra parte, no resulta arriesgado suponer una relación de nuestro topónimo con los apelativos asturianos biesca ‘bosque formado en un monte’, biescu ‘sitio plantado de matas, robles, castaños, etc.’, ‘bosque’, y también, ‘plantación de árboles de semilla’, así como con los nombres de lugar Viesca o Viescas, extendidos por Asturias y Santander (loc. cit.). 

Documentación histórica

Antiga e medieval

1020-1030: «De domibus de Bieskasa. Sub Christi nomine. Hec est scedula de illas kasas de Bieskasa quas emi ego Urraka Eximinonis» (CSJP, I, p. 148, doc. 50).

1046 (c): «Et ut veridius credatur, testes tradimus ad corroborandum, scilicet senior Garsea Sanciones de Bescasa et Aznare Blaskiz de Escabierri» (CSJP, II, p. 70, doc. 92).

1062: «Et sunt firmes Alariquo Scemenones de Çentenero et Garcia de Bieskasa. Et sunt testes [...] et Enneco Garcianes de Bieskasa» (CDCH, I, p. 37, doc. 22).

1309: «et cum tributis palaciorum et hereditamentum de Olivan et cum tributis de Biescasa Sobiror, et cun Santo Pelagio de Gavin» (Lapeña, 1995: 146, doc. 66). 

1311: «la villa et términos de Soribas et el palaçio de Biesquessa Sobirón et el palaçio de Gavín» (Lapeña, 1997: 229, doc. 26). 

1315: «Garcia, fillo de do Xemeno d’Olivan, publico notario de Biescasas (sic) e de la junta de Gallego […]. Garcia, fillo de don Xemeno d’Olivan, publico notario de Biescasa (sic) e de la junta de Gallego» (Lapeña, 1995: 84, doc. 35). 

1320 (circa): «illum nostrum palacium quod nos habemus in loco de Biescas Sobiror, que pertinet ad Sanctum Pelagium, cum duas molas ad faciendum farinam et quatuor maços per panos de lana gualçire qui sunt supra pontem de Biescas cotiguos (sic) cum dicto palacio […]; et unam vineam in Olivano et aliam vineam in Viescasa de post magala (sic)» (Lapeña, 1995: 153, doc. 70). 

1342: «E yo, Sancho Perez d’Olson, notario publico de Biescas e de la junta de Gal<l>ego» (Lapeña, 1999: 308, doc. 52).

 

Cognados e topónimos relacionados

Biascas de Obarra (Ribagorza)

Biscasiellas / Biscasillas

Jesús Vázquez Obrador:  "Biescas", 

en Toponimia de Aragón, Cantabria y La Rioja (PID2020-114216RB-C63), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. https://toponhisp.org/

[consultado en 14-05-2025].
Data: 12/01/2025
1084
no-portugues

Coordenades:-0.321178 42.628852

As coordenadas no estado español proceden do IGE

×Cerrar

Visualización de capas

One fine body…

Close Save changes
Transcrición fonética
biéskas
Provincia
Huesca
Poboación (INE)
1.550

Xentilicio e alcumes colectivos

Xentilicio(s)

biesquenses

Pseudoxentilicio(s)

pelaires

Antropónimos orixinados polo topónimo

Apelido
Biescas
Nome
Non xerou nome persoal

Bibliografía específica

CDCH (I y II) = Antonio Durán Gudiol, Colección diplomática de la Catedral de Huesca, 2 vols., Zaragoza; I, 1965; II, 1969.

CSJP (I y II) = Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de San Juan de la Peña, 2 vols., Valencia, Anubar; I, 1962; vol. II, 1963. 

Lapeña Paúl, Ana Isabel (1995): Selección de documentos del Monasterio de San Juan de la Peña (1195-1410), Zaragoza, Institución Fernando el Católico.

Lapeña Paúl, Ana Isabel (1997): «Documentos en romance del monasterio de San Juan de la Peña (primera serie, siglo XIII-1325)», Alazet, 9, pp. 215-249.

Lapeña Paúl, Ana Isabel (1999): «Documentos en romance del monasterio de San Juan de la Peña (segunda serie, 1325-1399), Alazet, 11, pp. 295-340

 

Sinaturas

Redacción: Jesús Vázquez Obrador

Ministerio de ciencia
Xunta de Galicia
Instituto da Lingua Galega
UPNA
UAM
Universidad de Zaragoza

O proxecto I+D+I Toponomasticon Hispaniae está financiado polo MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. A presente aplicación contou cunha axuda para a consolidación e estruturación de unidades de investigación competitivas da Xunta de Galicia (ED431C 2021/20).

Menú del pie

  • Políticas de privacidade
  • Políticas de cookies
  • Contacto
-
-
-
-