Izco / Izko
Tipoloxía ou caracterización xeográfica
Étimo
Ámbito semántico
Resumo xeral
La base del topónimo es probablemente ihi 'junco', nombre al que se le ha añadido el sufijo locativo-abundancial -tz(e), con un significado original de 'juncal'. Posteriormente, a este *ihitz(e) se le habrá agregado el sufijo diminutivo -ko. Es decir, si bien todo esto dista de ser seguro, la acepción primera del topónimo pudo ser 'el pequeño juncal'.
Aspectos xeográficos, históricos, administrativos
Izko pertenece en la actualidad al valle de Ibargoiti, pero hasta muy tarde ha formado parte del valle de Aibar / Oibar harana. Su relación con las localidades ahora despobladas de la Bizkaia de dicho valle (Arteta, Gardelain, Getadar, Julio, Loia, Sabaitza y Usunbeltz, además de Ezprogi y Moriones) ha sido estrecha, como puede verse en la obra de Madoz.
Información específica de étimo para este topónimo
Mitxelena (1956: 176), cuando habla de los diptongos que encontramos en nuestra onomástica, dice que Ehizcue (N) de 1124 se ha convertido en el actual Izcue, y Eizco de 1156 en Izco, es decir, que ha habido cambio ei- > i-. En AV (entrada 301) estudia i, i(h)i 'junco' (presente en opinión del autor en Iza e Izaga), cuya forma antigua «parece haber sido *ini» y por ello «la forma normal en composición es in-, de donde Inza». Cita como derivados de i, i(h)i el topónimo Yhidia (Iratxe, 1066) e Hiçu (c. 1140), pero no dice si este último debe ser identificado con la localidad de la cendea de Oltza cercana a Pamplona / Iruñea (Izu en la actualidad). Añade que «junto a Ihiza, Iiza, hay también Hiiça en Leire, s. XI-XII».
Con respecto a Izcue, Izco dice que tal vez tengan en la base el nombre mencionado (i, i(h)i 'junco') y se ve, por lo tanto, que no está totalmente seguro de que así sea. Menciona también Hiiga, Iiga (Leire, s. XI; actual Higa) que podría venir de *ihi-aga, pero se ve que tampoco de esto está seguro. En el índice de la misma obra (AV), en Izcueta, envía al lector primero a la entrada 21 en la que estudia (h)aitz, (h)atx 'peña', luego a la 377 en la que analiza -kun, -ku(n)e 'lugar' «variante de -gu(n)e», y finalmente a la 235, en la que se ocupa de la terminación -eta (véase la entrada Amezketa). Es decir, está claro que para Mitxelena Izkueta procede de Aizkueta 'el lugar de la peña' y no está relacionado con Izkue, como se ha dicho derivado tal vez de i(h)i 'junco'.
En FHV dice el lingüista guipuzcoano, en primer lugar (p. 205), que «en documentos navarros [...] h aparece sobre todo entre vocales» y cita Ihiza e Iiza. Después (p. 305), cuando analiza gune «lieu ou endroit», une 'instante, ocasión', explica que «como palabra autónoma y en composición, su n es firme y faltan variantes sin nasal [...]. Pero en toponimia es frecuente en Navarra -gue, tras sibilante -kue: Echagüe (en la merindad de Olite y en la de Pamplona), Egozcue, Izcue, Leazcue, Olagüe, etc.». Algo parecido había escrito unos años antes (1958: 12. nota 10).
Según lo anterior, aunque sin seguridad, cree Mitxelena que en Izkue tenemos ihi 'junco' y -kue 'sitio', este segundo habitual tras sibilante, pero no explica qué es la -z- que nos queda entre el primer y el segundo elemento. Tampoco dice nada, que sepamos, sobre la -z- de Izko y su final -ko.
En nuestra opinión, si se ve un primer elemento ihi 'junco' procedente de un anterior *ini como sugiere el mencionado lingüista, habrá que pensar en una disimilación antigua *ihi > *ehi o, alternativamente, se puede considerar que el étimo era bien *ini (en Intza y en Itza, N; no hemos encontrado variantes con e-), bien *eni, en apariencia más oriental, en Navarra al menos: tenemos Ehizcue (actual Izkue) para 1124, y la forma con Ei-, confundida a veces con el nombre de la localidad de Ibargoiti que estamos analizando aquí, se documenta hasta muy tarde. Jimeno Jurío, en la obra en la que estudia la toponimia de la cendea de Oltza, trae Eyzcue bidea 'el camino de Izkue' de 1604 (p. 95), Eizcue de 1606 y 1689 en Artazkotz (p. 98), Eyzco bidea de 1587 en Ibero (p. 142), junto con Eyzcue bidea de 1591 en la misma localidad (ibid.), «el lugar de Eizcue» en 1693 en Izkue (p. 171), Eizcue bidea, Eyzcue bidea 'el camino de Izkue' en Ororbia en 1605 y 1695 (p. 294).
No parece, de todos modos, que la distribución geográfica de ihi- vs. ehi- sea muy relevante, dado que tenemos un despoblado Eitzaga situado en Burunda (N), entre Bakaiku y Urdiain, y otro Eitzaga en Itzagaondoa, ambos, eso sí, con el sufijo locativo-abundancial -tz(e), -tza más el también locativo-abundancial -aga, este segundo añadido probablemente con posterioridad. Cerca de Izkue, en la cendea de Oltza, tenemos la localidad de Izu, otro derivado al parecer de la misma base –ambos están cerca del río Arakil– y el sufijo abundancial -zu, que encontramos en la documentación como Inçu (s. XIII), Yiçu (1233), Yçu (1268), es decir, siempre con i-.
En el caso de Izko, parece que tenemos *ehitz(e), algo así como 'juncal', y un -ko que nadie ha explicado, y que aquí no puede ser -kue 'sitio' como en Izkue. La única explicación plausible nos parece ver un -ko diminutivo bien conocido en el léxico común (ahariko < ahari 'carnero' + -ko, astoko < asto 'burro' + -ko, zaldiko < zaldi 'caballo' + -ko, mutiko 'chaval' < mutil 'mozo' + -ko), en antroponimia (Anako < Ana + -ko, Andereko < Andere + -ko, Antoko < Anto + -ko, Auriko < Auria + -ko, Axeariko < Azeari + -ko y palatalización expresiva de la sibilante del nombre; véase Salaberri, 2009: 141 y ss.) y en toponimia (Arankoa o Arangoa, Mendikoa, Murukoa... de haran 'valle', mendi 'monte' y muru 'alto'), si bien lo habitual en los nombres de lugar es que a -ko se le añada el artículo o algún sufijo (Iguraimendikoa, Arankoeta, Mendikoaga...). Hay, sin embargo, muchos topónimos que no llevan el artículo, como es bien conocido.
Si así fuera, podríamos pensar que Izko está relacionado, en lo que a los sufijos se refiere, con Orozko de Bizkaia, que sería algo como 'Orotz pequeño', tal vez con el mismo sufijo locativo-abundancial y el mismo diminutivo -ko añadidos a una base oro (véanse las entradas Salinas de Oro / Jaitz y Orokieta).
Es importante señalar que Izko está situado en la confluencia de dos barrancos que bajan de la Sierra de su nombre, de Izko, y que no parece, vista la documentación y el entorno geográfico, que pueda ser relacionado con haizko, diminutivo de haitz 'peña' (véanse Axkoeta y Azkoaga, A, Salaberri, 2015: 115 y 118).
Documentación histórica
Antiga e medieval
«Donot (sic) illa una pieza ad senior Acenare Lopeiz inter Cileguieta et Bessoila Ezpelduia [...] illa pieza senior Fortunio Sangiz ad senior Acenare Lopeiz Landa [...] Et sunt testes: Sanso Garceiz de Eizco, et senior Sanso Ortiz de Mugueta» (1056, Martín Duque, 1983: 87)
«Caueria d'Olatz et d'Izco» (1259, García Arancón, 2000: XL)
«Cenas d'Olatz et d'Izco» (1259, García Arancón, 2000: XLI)
«Caueria d'Olatz et d'Izco et de Orzcoyde» (1259, García Arancón, 2000: XLIII)
«De la heredat don Rodrigo en Ayuar et d'Izco, 10 k. 3 ar.» (1259, García Arancón, 2000: XLV)
«Caueria de Olatz et d'Izco» (1266, García Arancón, 2000: 60)
«Caueria d'Olatz et d'Izco» (1266, García Arancón, 2000: 40)
«Caueria de Nagore et de Olatz et d'Izco [...] Cenas de Olatz et d'Izco» (1266, García Arancón, 2000: 144)
Pero Pereç de Eiçcoa (1267, Ostolaza, 1978: 272)
«Ienego, fillo del abbat de Içco» (1267, Ostolaza, 1978: 273)
Yzco (1268, Felones, 1982: 633)
Michele de Içco (1270, Ostolaza, 1978: 304)
Izco (1280, Zabalo, 1972: 64, 134, 140)
Pero Marco de Eyçcoa (1284, García Larragueta, 1957: 518)
Eyçco (1290, Pescador y Segura, 2002: 232)
Eyçco (1291, Alegría, 2000: 12, 21, 36)
Eyçco (1294, Pescador, 2000: 90, 100)
Eyçquo (1294, Pescador, 2000: 97)
Heyçco (1300, Ciganda, 2006: 35)
Eyçco (1300, Ciganda, 2006: 50)
Heiçquo (1300, Ciganda, 2006: 63)
«...a uos, Martin Garçia, e a Pero d'Jzco e a Mjguel Ortjz, uezinos e moradores en la villa de Mugueta, de Yçagaondo e a toda vuestra genoyla [...]. Es assaber que estos son los bjenes e heredamjentos que solia tener Martin Çuri, una pieça en el termjno quel diçen Larraycarraga, la quoal se afruenta de la una part con la pieça de Pedro d'Içco» (Mugeta, 1335; Ciérbide y Ramos, 1998: 104)
Pedro d'Iço (sic) (Mugeta, 1335-1339; Ciérbide y Ramos, 1998: 108)
«Peyre d Izco pergaminer vezin de Pampalona» (1342, García Larragueta, 1976: 76)
«Gil Lopitz d Itzco notary public et jurat de Pampalona» (1346, García Larragueta, 1976: 87)
Yzco (1366, Carrasco, 1973: 453, 492; aparece dentro de la Val d'Ayuarr)
Moderna
«...asta la primera del amugamiento de Sabayza y Abinzano dibide los terminos de Sabayza y Gardelayn el camino real que ba de Guetadar a Abinzano y a Izco» (Sabaitza, 1648; AGN, pr. de Caparroso, 43, Fco. Esparza)
«...en un cabezico junto al camino que ban de Sabayza a Yzco y [...] junto al rio que ba a Sabayza» (Sabaitza, 1648; AGN, pr. de Caparroso, 43, Fco. Esparza)
«...en los terminos del lugar de Yzco y en la mano de Lumbier una pieza [...] theniente a pieza de la cassa de Ayzperena» (Izko, 1692; AGN, pr. de Cáseda, 6, Z. de Oiza y Vera)
«...toda la tierra blanca y viñas que ay en los terminos del dicho lugar de Lecaun eçepto una rotura que esta en el mojon del lugar de Sengariz hacia el montecico que se ba a Izco» (Lekaun, 1651; AGN, pr. de Monreal / Elo, 2, M. Vera menor)
«Otra pieza en el mismo termino de Abinzano llamado Erreca andia [...] teniente al termino del lugar de Yzco» (Abínzano / Abintzao, 1699; AGN, pr. de Cáseda, 9, Z. de Oiza y Vera)
«En el termino de Olaz juntto al moxon de Yzco teniente con pieza de Martin de Zuza y de la otra con pieza de los de Guindarena» (Izko, 1730; AGN, pr. de Aibar / Oibar, 42, B. Laborería)
«Mas otra pieza [...] llamada Chindilacea que afrontta con el camino real que se ba â Yzco» (Abínzano / Abintzao, 1779; AGN, pr. de San Martín de Unx, 54, F. Gadea)
«Otra (pieza) en Usovidea mas arriba del camino de Uxue, que la llaman de Yzquarra» (Ayesa / Ageza, 1790; AGN, pr. de Aibar / Oibar, 76, M. Redín)
«Izco, lugar del valle de Aibar, del primer partido de la merindad de Sangüesa» (DRAH, I, 1802: 392)
«...en el termino llamado Zamaquide que es dibisoria de los de Olaz, Yzco y Zeligueta» (Izko, 1827; AGN, pr. de Aibar / Oibar, 102, A. Ruiz)
«Izco: lugar del valle de Aibar, en la provincia y capitanía general de Navarra, partido judicial de Aoiz [...] forma ayuntamiento con Ezprogui, Moriones, Gardalain, Guetadar, Sabaiza, Loya, Julio, Usumbelz y Arteta» (Madoz, 1849: 156)
«Izco. Lugar. Valle de Ibargoiti» (anónimo, 1867)
Cognados e topónimos relacionados
Ihiga (monte, Ibargoiti, N)
Itza (pueblo y zendea, N)
Eitzaga (despoblado situado entre Urdiain y Bakaiku, en Sakana, N)
Eitzaga (despoblado del valle de Itzagaondoa, N)
Itzagaondoa (valle, N)
Intza (localidad del valle de Araitz, N)
Izkue (pueblo de la cendea de Oltza, N)
Izu (pueblo de la cendea de Oltza, N)
Itzoa (micritop., N)
Intzoa (micritop., N)
en Toponimia del País Vasco y Navarra (PID2020-114216RB-C64), proyecto integrado en el Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033